Мне стало крайне неприятно, как будто я действительно в чем-то виновата, но скрепилась и покрепче сжала кулаки. Я не сама повесилась на шею герцогу, это была его инициатива, значит, ему и нести ответственность за мое присутствие здесь.

Но на душе оставался склизкий осадок: если такое обо мне говорят простые слуги, что же будет, когда к герцогу заявятся родственники?

А те у него имелись – кухарка просветила. Была взбалмошная младшая сестра по имени Рут, кузен Уильям, - известный в обществе транжира, плут и игрок, а также многочисленные тетушки и дядюшки, активно пытающиеся герцога Лиама Дайрут непременно женить…

***

Я повертелась перед зеркалом, любуясь своим новехоньким костюмом, аккуратно зализанной прической и новыми сапогами. И хотя одежда была мужской, но я все равно была в восторге. Правда, сапоги нещадно натирали мне мозоли, ведь предыдущие раны еще не совсем зажили, но я спасалась тем, что обвязывала многострадальные ступни тряпками, которые к вечеру, конечно, пропитывались кровью заново, но по крайней мере позволяли ходить. Дело в том, что сапоги были мне немного тесноваты, но я всю жизнь ходила в обуви не по размеру, поэтому на этот нюанс не обратила никакого внимания.

Настроение было отличным: сегодня герцог назначил мне первый урок магии.

Я была счастлива. Просто сияла, до сих пор не веря в то, что мне так крупно повезло.

В желудке уже давно не было голодных спазмов, на исхудалом лице появился румянец. И я выглядела сейчас как новехонькая начищенная монета.

Вприпрыжку выскочила из комнаты, спустилась по лестнице и рванула в кабинет герцога, где он меня ожидал.

Когда я вошла и осторожно прикрыла дверь, Лиам как раз что-то усердно читал в массивной книге. Даже не взглянув на меня, он жестом пригласил присесть на софу, что я поспешила тут же исполнить и принялась ждать.

Так как ожидание затягивалось, начала украдкой изучать кабинет.

Он был таким огромным, что я заподозрила в нем библиотеку. Присмотрелась к огромной, до потолка, ширме и действительно увидела спрятанные за ней многочисленные стеллажи с книгами.

Вот это да! Сколько же их тут?? Сотни??? Тысячи? Неужели герцог все их прочитал?

Перевела на него взгляд.

Лиам о чем-то задумчиво хмурился, покусывая нижнюю губу и не отрывая взгляда от книги. Я невольно засмотрелась на его идеальный профиль, в очередной раз изумляясь настолько удивительной красоте.

Герцог Лиам Дайрут был самым красивым мужчиной из всех, встреченных мною раннее. Он выглядел крепким, но не слишком массивным. Длинные, слегка волнистые волосы обрамляли узкое лицо и оттеняли белую кожу. На лице выделились большие тёмные глаза. Ровный благородный нос, в меру пухлые, четко очерченные губы, идеальных пропорций подбородок – ни к чему невозможно было придраться, с какой стороны не посмотри.

Я печально выдохнула, понимая, что такой мужчина обязательно достанется какой-нибудь не менее прекрасной графине или герцогине, причем, скорее всего очень скоро, а потом осеклась и с изумлением поняла, что думаю о своем благодетеле совершенно не в том русле.

С каких это пор я начала заглядываться на мужчин? Подобного со мной еще не случалось.

От герцога мой выдох тоже не ускользнул, и он довольно быстро оторвал взгляд от страниц, уставившись на меня.

Я начала жутко краснеть, словно он по лицу прочитал все мои мысли. Бровь Лиама удивленно изогнулась, когда он увидел, что его подопечный с пунцовыми щеками прячет взгляд.

- Что-то случилось? - уточнил он аккуратно, наконец-то закрывая книгу и отодвигая её в сторону. – Ты не заболел?