— Что? Спасти твою распрекрасную невесту от толпы похотливых и решительно настроенных мужиков? Право слово, не стоит благодарности, недруг мой, это бесплатная услуга, — нараспев проговорил главарь и довольно оскалился. Недруг значит? Звучит так, словно они знакомы. Хм-хм… — А вот за разгром в уважаемом на весь квартал питейном заведении после твоего столь фееричного вторжения заплатить стоило бы. И сделать это, по чести, должен виновник разгрома. Да ещё и накинуть сверху за моральный ущерб. Но ведь для герцога это всё вообще не деньги, верно?

Уильям сжал зубы до скрежета и покраснел от возмущения, но проглотил упрёк. Тут еще хозяйка таверны вдруг выбежала в зал, да как начни причитать… Даже я поморщилась. Герцог не выдержал. Фыркнул, обернулся ко мне, окинул внимательным взглядом, задержал его на перстне, который я уже успела вернуть на палец, и снова посмотрел на главаря. Кажется, очередную дуэль в гляделки мой жених проиграл, потому как вдруг резко развернулся к выходу и потянул меня за собой.

— Постой, — выдохнула я, — а как же разгром, Уильям? Ты зря тут всё разворотил, мне никто ничего не сделал.

Но герцог выволок меня на улицу и только там ответил, отпустив уже саднившую от силы сжатия руку. Я недовольно потёрла запястье и надулась, глядя на жениха.

— А где же твои драгоценности? — съязвил он, словно я сама их кому-то отдала. Постойке-ка… а ведь и правда сама.

Потупилась.

— Растеряла по дороге, — прошептала осторожно. Ну, а что? Признавать свои ошибки тоже надо уметь. Я сама в этой потере виновата. По дурости всё.

Не поверил. Впрочем, поводов у Уильяма не было, я ведь всегда показывала себя как ответственная, разумная девушка.

— Вот пусть этот, — он кивнул в сторону таверны, намекая на главаря, да ещё и интонацию такую выбрал уничижительную, — и поищет. Такие побрякушки незамеченно на дороге не будут валяться, — саркастировал Уильям. — За вырученные с них деньги и расплатится за… разгром.

— Но ведь не я тут погром устроила, с чего бы мне платить своими украшениями? — не унималась я. И нет, не потому, что жалко. Просто обидно было за ту плачущую женщину. Вот она ничегошеньки ведь мне не сделала, а такой "подарочек" получила. Не думаю, что воры резко решат потратить награбленное на сие питейное заведение. Явно не для того шли на дело.

— Большую их часть тебе подарил я, — фыркнул герцог, но с ноткой самодовольства. Вот уж не в тему оно сейчас.

— Именно что подарил, — я даже ножкой притопнула. Как же он не понимает? Нельзя злость на одного человека срывать на другом, лишь потому, что тот, второй, не может за себя постоять. Хозяйка таверны в моей глупости не виновата! Постойте… Но с такой точки зрения… и правда платить стоит мне. Ведь Уильям оправдано волновался — меня похитили вообще-то. И на его месте я бы тоже бушевала. Ох, как сложно...

— А ты променяла мои подарки на бокал вина с… с первым встречным! Непойми кем! — вспыхнул вдруг резко Уильям.

Причину этой ярости я поняла не сразу. Только услышав хмык за спиной, догадалась, что главарь вышел за нами следом. Но оборачиваться я не стала. Было обидно. Хотелось расплакаться. Можно подумать, у меня был особый выбор!

— Лучше было бы найти меня в более неприглядном виде? С задранными юбками, например? — взвилась вдруг. — Тогда бы вопросов не возникло, чем я тут занималась, да?

Ох, уж эти правила приличия! Нет, я понимаю и следую, но до маразма-то зачем доводить? Неужели он был бы счастливей, если бы меня уже начали насиловать?.. Зато явно против моей воли, ага!