И вообще, с каких пор начальство так вдумчиво интересуется личной жизнью персонала?!
Понимаю, когда мать пытается втюхать свидание с очередным сыном своей подруги. Но от Алмазова такого не ожидала.
Замерла от покровительственного похлопывания по плечу.
Вытаращенными глазами посмотрела на руку босса, которая слишком уж задержалась на моей футболке.
— У суккубов тоже есть генетические аномалии, — авторитетно заявил Алмазов, — редко, но рождается девушка, у которой нет хобби соблазнять людей. Интересно, какой морок ты накидываешь обычно?
Снова посмотрела в зеркало напротив. Здорово, всё-таки, узнать, что я не только суккуб, но и генетический урод.
Встряхнув головой, попробовала улыбнуться начальнику. Получилось криво и не убедительно. Но очень уж хотелось выйти, наконец, из кабинета.
Хорошо, что Алмазов освободил проход, чтобы рассмотреть шкаф поближе.
— У нас ещё десять офисов по всему миру, — со вздохом сказал он, — но такого допотопного оборудования ещё нигде не видел.
Шкаф срочно доставили на прошлой неделе. Антонина Сергеевна нервничала и подгоняла рабочих. Потом выводила какие-то закорючки на деревянных стенках. Как будто готовилась к проверке.
На самом деле, комиссия явилась. И забраковала мебель, которую обозвала громко «вратами». Видимо, тётка была в курсе задушевного увлечения племянника по поджиганию шкафов. А ещё нас называла «чуточку придурошными». На фоне нового, на всю голову больного начальника, я была нереальной умницей.
И красавицей.
Поправила локоны, глядя на себя в зеркало. Алмазов чуть не поперхнулся водой, как раз собирался выпить стакан.
— А вот суккубьих выплесков нам тут не надо.
И резким взмахом выплеснул воду мне в лицо.
Так нас и застала Катерина, сунувшаяся в кабинет, в качестве прикрытия прихватив с собой документы. Растерянно замерла на пороге. За её плечом тут же образовалась плотная баррикада из любопытных коллег.
— Отчёты, — проблеяла растерявшаяся Катя, — сказали же подойти в три часа дня.
Расширенными глазами посмотрела на часы. Реально прошло столько времени? Казалось, только недавно был полдень.
— А что там происходит?!
Лизавете было не видно. И она скакала позади всех, пытаясь хоть что-то рассмотреть.
Фыркнув, я мрачно ответила.
— Конкурс мокрых маек, очевидно же. Я выиграла.
Передо мной расступились моментально, настороженно глядя на Алмазова. Тот дёрнулся было в мою сторону. Но посмотрел на остальных девушек и вздохнул. Будем считать, что я свой отчёт сдала. И, кстати, за день одного клиента отработала, задание выполнила. Коллегам тоже было что рассказать начальнику. Иначе не толпились бы здесь с решительным выражением лица. Даже Лизавета отработала странную пару, отправив их на Тибет.
6. Глава 6
Решила, что на сегодня с меня достаточно. Сама не понимаю, почему я до сих пор не уволилась. Возможно, просто хочу увидеть, как Алмазова уводят из офиса в смирительной рубашке. Или лень искать новую работу. Наверняка в каждой организации сидят волшебные на всю голову коллеги и такой же начальник.
Своих коллег-змеючек я, хотя бы, изучила. А начальник... Ну, разыграл пару раз. Суккубом обозвал. Да и ещё и генетически бракованным. Девушку свою натравил на меня. Интересно, каких предков он придумает для Катерины? Лизавета, я уже поняла, разумное растение у нас.
Я просто не могла пропустить следующий день в офисе. Пожалуй, возьму с собой попкорн. И полюбуюсь на серию жёсткого боевика. Он начнётся, когда Алмазов объявит, кто у него будет заместителем. Даже не собираюсь ему говорить, что, в случае неверного выбора, Катерина сожрёт его сердце. Несмотря на маму-учителя и папу-учёного в предках.