Трумэн не мог вымолвить ни слова. Этот гад нарочито дразнил его.

– Не знаю, упоминала ли агент Килпатрик при вас Аву Маклейн… но я слышал, как Ава болтает, будто Мерси положила глаз на одного шефа полиции. И даже собралась и переехала сюда ради него.

Он знает про наши отношения с Мерси?

Теперь Дейли был озадачен. Журналист будто фехтовал словами, ловко пританцовывая, делая обманные выпады и нанося удары в грудь, как только противник терял бдительность. Хоть все это злило, какая-то частичка Трумэна невольно восхищалась, как мастерски Майкл добивается своего.

– Броуди, чего вы хотите?

Журналист на секунду умолк, затем продолжил:

– Кто знает, когда мне понадобится помощь добрых людей… Вы сейчас мечете в меня глазами молнии, но все равно сохраняете спокойствие. Не ругаетесь, не перекладываете ответственность на других, не уходите от разговора. Возможно, однажды я смогу оказать вам услугу. И ожидаю того же взамен.

Он хочет, чтобы я заключил сделку с дьяволом?

– Моя душа не продается, – парировал Трумэн.

Лицо Майкла расплылось в улыбке:

– Другого ответа я и не ждал. – Он потер руки: – Итак, кто-то должен навести справки по неизвестному, который приходил к судье Лейку за несколько дней до смерти. Знаю, где-то есть видеозапись…

– Постойте-ка. Почему вы рассказываете это мне? И откуда, черт побери, знаете?

– Вы скоро убедитесь, что я никогда не раскрываю свои источники. А рассказываю потому, что эта информация, полученная путем утечки, предназначена не для одного-единственного человека.

Утечки?

– Послушайте, – начал Трумэн, – я не имею к этому расследованию никакого отношения и…

– Знаю. Так передайте тому, кто отношение имеет. Просто ваши слова убедительнее моих. Допросите помощницу судьи. Она показала журнал посещений, но он неполон. Видеозапись подтвердит ее рассказ. – Броуди нахмурился: – Если только запись не стерли.

– Почему помощница сама не рассказала все следователям?

– Поскольку считает, что должна уважать желания покойного и все такое. Чушь, в общем.

– Она не понимает, что расследуют убийство?

– Понимает. Но, наверное, не хочет выставлять судью в дурном свете.

– Может, у них была интрижка?

Броуди пожал плечами:

– Лейк давно в разводе. Вряд ли это бросит на него тень.

Возможно, она выгораживает кого-то другого.

– Я сообщу Мерси. Она знает, кому передать эту информацию. Зачем вы заметаете за собой следы?

– Я всегда так делаю. – Журналист пожал плечами: – Как и все умные люди.

– Но я же могу сказать, что информация от вас.

– Да, конечно. Но все правоохранители, с которыми я сотрудничал, очень не любят признаваться, что получили ниточки к раскрытию преступления от журналиста. Это выставляет их некомпетентными. И доверчивыми, если окажется, что ниточки ведут в никуда.

Это верно.

– Если вы закончили свои манипуляции, я вас не задерживаю.

– Не подскажете, где раздобыть чашку кофе? Только хорошего, а не разбавленного водой пойла.

– Кофейня Перл, – неохотно пробурчал Трумэн. – В двух кварталах налево.

Высокий мужчина дотронулся до брови двумя пальцами в знак благодарности и молча вышел.

Дейли посмотрел ему вслед. Ощущение было такое, словно его только что препарировал скальпелем, а потом снова зашил профессиональный хирург.

Что же, черт возьми, здесь произошло?

* * *

Мерси постучала в дверь домика ремесленника и принялась ждать. Когда она припарковалась у тротуара, три снеговика во дворе немного подняли ей настроение. Значит, здесь живут хорошие люди. Люди, которые с радостью помогают детям почувствовать всю прелесть зимы. Хотелось верить, что и Морриган участвовала в лепке снеговиков.