– На это можно возразить только одно, – хриплым голосом сказал купец и принужденно засмеялся: – у меня нет кучи золота.

– Есть, есть и довольно большая, – сказал молодой Гердлстон, беря со стола тоненькую книгу, в которой были записаны все капиталы фирмы, и стуча ею по столу.

– Но здесь цифры не совсем верны, Эзра, – прохрипел отец, – у нас далеко не так много денег.

– Что?! – проревел сын.

– Тише, не кричи так, а то еще, не дай бог, клерки услышат. У нас далеко не так много денег. У нас очень мало. В банке у нас уже ничего не осталось, все истрачено.

С минуту молодой человек стоял неподвижно, глядя в упор на отца. Недоверие, показавшееся было на его лице, сразу исчезло, когда он понял, что отец говорит серьезно. Черты его исказились от злобы.

– Идиот! – закричал он, подскочив к отцу с поднятой книгой, как бы собираясь его ударить. – Теперь я все понял. Вы спекулировали, никого не спросясь. Осел! Что вы сделали с нашими деньгами? – Он схватил отца за воротник и стал с бешенством трясти его.

– Прими руки! – закричал отец, вырываясь из рук сына. – Я поступил с деньгами так, как считал нужным. Как ты смеешь так разговаривать со мной?

– Как вы считали нужным! – прошипел Эзра, швырнув книгу на стол. – Какая была у вас цель, когда вы спекулировали без моего ведома и говорили мне, будто я все знаю. Разве я тысячи раз не предупреждал вас, как это опасно? Вам нельзя доверять деньги.

– Вспомни, Эзра, – с достоинством, сказал отец, снова садясь в кресло, с которого он встал, чтобы вырваться из рук сына. – Я потерял эти деньги, но, ведь, я же их и создал. Наша торговля процветала, когда тебя еще не было на свете. В самом худшем случае, ты окажешься в том самом положении, в каком был я, когда начинал свою жизнь. Но мы далеки еще до полного разорения.

– Только подумать об этом! – вскричал Эзра, падая на диван и закрывая лицо руками. – Подумать, что я рассказывал о нашем богатстве! Что скажет майор Клеттербэк и прочие члены клуба? Как мне теперь продолжать тот образ жизни, к которому я привык? – Он всплеснул руками. – Вы должны вернуть их, отец. Все равно как: честно или бесчестно. Вы должны вернуть их, потому что потеряли их вы. Что можем мы делать? Знают ли что-нибудь в Сити? О, мне будет стыдно показаться на бирже.

Так бормотал он без всякой связи, почти обезумев от тех картин будущего, которые рисовало ему воображение.

– Успокойся, Эзра, успокойся, – умолял отец. – У нас еще есть много шансов, надо только умело воспользоваться ими. Я признаю, что виноват в том, что распорядился деньгами без твоего ведома, но я сделал это из самых лучших побуждений. Теперь подумаем сообща, как вернуть потерянное. Я обращаюсь к твоему ясному, здравому уму, он мне поможет.

– Жаль, что вы не обратились к нему раньше, – угрюмо сказал Эзра.

– Я и пострадал за это, – смиренно ответил старик. – Не забудь, что у нас остался наш кредит, которым мы еще не пользовались. Он может нам очень и очень еще пригодиться.

– А если это необходимо? – настаивал отец.

– Хороша необходимость, – злобно сказал Эзра. – Я свяжу себя по рукам и ногам на всю жизнь, а вы истратите все деньги на поправление ваших ошибок. Справедливое распределение труда, нечего сказать.

– Наше дело принадлежит нам обоим. Ты вложишь в него деньги в своих же интересах, потому что, если торговый дом обанкротится, то разоримся мы оба. Мог бы ты добиться ее благосклонности, если бы попробовал?

Эзра разгладил усы и самодовольно глянул в зеркало на свое смелое, красивое лицо.

– Могу поручиться за успех. Девчонка недурна. Но вы говорили, что у нас есть несколько планов. Послушаем, в чем состоят другие. В худшем случае, я могу согласиться и на это, но, конечно, с условием, что я один буду распоряжаться деньгами.