— Не такой, как вы?

— Да, он рожден от рабыни.

— Понятно, байстрюк. Но он же принят при дворе, если сидит за одним столом с вами.

— Все правильно, только он никогда не станет наследником и когда он это узнал, мир его перевернулся.

— Очень жаль, ваш брат очень умный молодой человек.

— Конечно, он помогает отцу во всех его делах. На собрании он старший советник и к нему прислушиваются.

Мы прошли по дорожке и вышли к замку. У дверей стоял мой жених, он смерил меня и брата злым взглядом. Азармат наклонился ко мне, поцеловал руку:

— Видимо, Ариат не хочет, чтобы я с вами общался. Прощайте, моя принцесса.

— Твоя принцесса? Я не ослышался?

— Брат, твоя ревность и злость напрасна. Валерия умная, красивая и добрая. Мы просто беседовали.

— Да, я вижу, что она беседует со всеми.

Он посмотрел на меня с ненавистью. Схватил меня за локоть и сжал его:

— Моя невеста должна быть чистая и непорочная, — прошипел он мне на ухо, — Я не хочу, чтобы вы общались с другими мужчинами. Я не разрешаю вам выходить в сад.

Я чуть не задохнулась от негодования:

— Почему? Я ничего ни сделала. Мы просто разговаривали. Я не могу сутками быть заперта в замке.

Он остановился, развернул меня к себе лицом:

— Вы моя будущая жена и должны мне подчиняться.

— Я жена, а не рабыня, — кинула ему со злостью и вырвала руку.

Подняла юбки и быстро поднялась по ступеням. Я влетела в свою комнату и со злостью села в кресло.

— Ой, госпожа, не стоило вам злить своего жениха, — Рене подала мне кружку с отваром, чтобы я успокоилась.

Я его уже ненавидела, а как мне теперь за него замуж выходить? Что за средневековье такое: запрещать своей невесте гулять на улице? Хорошо, раз он так, то мы пойдем другим путем.

Время приближалось к ужину, меня расчесали, нарядили и отвели в общий зал. За столом сидели все. Даже тот, кого я скоро должна назвать мужем. Он в мою сторону не посмотрел, а братья дружно мне кивнули и улыбнулись. Король тоже был в хорошем настроении. Что-то рассказывал и шутил. Когда подача блюд закончилась, все мужчины собрались перейти в кабинет, чтобы обсудить какие-то свои дела.

— Ваше Величество, можно мне к вам обратиться? — я поднялась из-за стола.

— Да, я слушаю тебя.

— К моему большому сожалению, меня никто не учил кататься на лошади. Я могу у вас этому научиться?

Он остановился, приподнял бровь и посмотрел на своего сына:

— Твоя невеста меня удивляет каждый день. Думаю, что тебе с ней не будет скучно. Да, твой жених займется твоим обучением.

— Но, отец, я не могу. У меня есть свои обязанности, которые мне нужно выполнить.

— Хорошо, пусть Азармат тогда займется ее обучением.

Ариат посмотрел на брата, который расплылся в улыбке, и я мне показалось, что из его ноздрей сейчас вырвется огонь. Он повернулся ко мне, посмотрел с ненавистью:

— Хорошо. Завтра после завтрака жду у крыльца.

Я внутри себя ликовала. Он запретил мне прогулки в саду, но не может отменить теперь обучение катания верхом, хоть я и жутко боялась.

Утром я проснулась в прекрасном настроении. Рене суетилась, укладывая волосы, чтобы потом можно было прикрепить шляпку. Она где-то раздобыла старенький костюм для верховой езды, который мне очень понравился. Моя служанка оказалась сокровищем.

Я вышла на улицу, мой жених стоял у крыльца и смотрел на меня. Сегодня я видела на его лице спокойствие. Он подошел меня, взял за руку выше локтя и повел в сторону конюшни:

— Вы очень хитрая особа. Я запретил выходить в сад, но вы придумали обучение верховой езды. Когда вы станете моей женой, я просто запру вас в своей половине, и вы не будете оттуда выходить даже на завтрак.