– А комментарии будут, детектив?

– Мы опубликовали заявление сегодня утром.

– Которое, как всегда, ни о чем. Брось, Буч, неужели ты не уделишь мне пару минут?

– Официально – нет.

– А если не для печати?

Он вынул из кармана жевательную резинку, медленно развернул ее, сложил пополам и сунул в рот. Бэт знала, что он курит, но последнее время ни разу не видела его с сигаретой. Теперь понятно, откуда взялся этот неспешный ритуал с «Риглис».

– Не для печати, О’Нил, – подтвердила она. – Клянусь.

– Тогда уединимся.

Он кивнул в сторону кабинета.

Тесная комнатушка была размером с ее закуток в редакции, но с окном и дверью. Мебель была попроще. Письменный стол из натурального дерева напоминал рабочий верстак. Его некогда полированная столешница была так исцарапана, что казалась матовой.

Буч швырнул на стол папку и сел.

– Тело нашли за мусорными контейнерами. Почти вся кровь стекла в канализацию, но парни из убойного отдела обнаружили в ней следы героина. Девица перед смертью занималась сексом, что неудивительно.

– Боже мой, да это же Мэри! – вскричала Бэт.

Не отрывая глаз от жуткой фотографии, она упала в кресло.

– Двадцать один год. – Буч чертыхнулся. – Допрыгалась.

– Я ее знаю.

– Встречала в участке?

– В детстве. Мы жили в одном приюте, правда недолго. И потом пару раз сталкивались здесь, у вас.

Мэри Мулкаи и в детстве была симпатичной. Она прожила вместе с Бэт почти год, потом ее вернули матери. Два года спустя она окончательно вернулась под опеку государства – после того, как ее, семилетнюю, на целую неделю бросили одну дома. Мэри рассказывала, как кончились все запасы еды и ей пришлось давиться сырой мукой.

– Я слышал, что ты из приютских, – сказал Буч, с интересом разглядывая ее. – Можно узнать, как ты туда попала?

– А что тут знать? Нет родителей.

Она захлопнула папку и положила на стол.

– Оружие найдено?

Он добродушно прищурился, прикидывая, разрешить ли ей сменить тему.

– Оружие, – повторила Бэт.

– Снова метательная звездочка. Со следами крови, но не жертвы. Две кучки пепла, как если бы кто-то жег на земле фальшфееры. Хотя непонятно, зачем убийце привлекать внимание к телу.

– Ты думаешь, убийство Мэри связано со взрывом?

Буч пожал широченными плечами.

– Может быть, может быть. Но если Большой Папочка кому-то перешел дорогу, при чем здесь какая-то проститутка? Не проще ли сразу прижать его?

Бэт закрыла глаза, представив себе пятилетнюю Мэри, держащую под мышкой безголовую Барби в оборванном платье.

Буч добавил:

– Хотя – может быть, это первое предупреждение.

Она услышала, как отодвинулся стул, и подняла глаза.

Коп обогнул стол и подходил к ней.

– У тебя есть какие-нибудь планы на вечер? Поужинаем?

– По… ужинаем?

– Да. Вдвоем.

Свинцовый Зад приглашает ее на ужин? Опять?

Бэт поднялась, чтобы чувствовать себя увереннее.

– Э-э… да… Нет, то есть, спасибо, нет.

Полезно укреплять деловые связи, но голова занята сегодня другим. Представить только: все мысли – лишь о ночном госте, который обещал, но не смог вернуться к утру. А вдруг да и нанесет визит ближе к вечеру?..

Ну что за черт: переспала один раз и уже заявляет на него права? Надо быть реалисткой.

Буч цинично улыбнулся.

– Рано или поздно я выясню, почему ты меня отшиваешь.

– Почему? Ты мне нравишься. Умеешь за себя постоять. Правда, я не в восторге от твоих методов. Не скрою, мне противно было узнать, как ты отделал Билли Риддла.

Резкие черты лица Буча смягчились. Он пожирал ее глазами. Бэт подумала, что нормальная женщина уже давно бы ему уступила.

– И спасибо за приятеля, которого ты прислал вчерашней ночью, – сказала она, закидывая сумочку на плечо. – Правда, я поначалу чуть с ума не сошла от страха.