Но тени устроили за ночь еще такой же переполох, пока Карлотта не закрыла все, что только было можно. Она лично прошла по всем комнатам и проверила окна и форточки. Под утро все стихло.

Лиззи проснулась поздно. Сказалась бессонная ночь. Саймона в комнате не было. Ее не взволновал этот факт, хотя Саймон никуда не собирался с утра. Она позвонила ему, но он не ответил. Лиззи вышла на завтрак последняя. Карлотта уже собирала со стола посуду.

– Девочка моя, доброе утро. Ты что-то поздно сегодня. Хотя и понятно.

– Карлотта, ты Саймона не видела?

– Он не завтракал. Мелькнул тут и исчез. А что ты так разволновалась? Придет твой муж, никуда от тебя не денется.

– Он обычно предупреждает или хотя бы отвечает на телефонный звонок.

– Садись за стол. Нужно позавтракать. Сумасшедшая ночь была. А сейчас Марианна дает команду искать ответ в книгах. Многие уже в библиотеке.

– А Герда?

– Я ее не видела. Ее родители уехали еще вчера, а она заперлась в своей комнате и не выходит. Может, ты ей отнесешь завтрак?

– Давай. Я сама хотела предложить. Я с ней и позавтракаю.

Лиззи постучала в дверь. Никто не ответил.

– Герда, это Лиззи. Открой, пожалуйста. Я просто хочу с тобой позавтракать.

– Ты одна? – послышался голос Герды.

– С подносом еды. Открывай, тяжело держать.

Герда открыла дверь. Выглядела она плохо. Ее красивые рыжие волосы слиплись и даже потускнели. Глаза были заплаканные.

– Спасибо, что пришла. Больше до меня никому нет дела, – сказала она.

– Это ты зря. Мы все переживаем. Только никто не понимает, в чем дело. Если ты мне доверяешь, то расскажи. Ты же меня знаешь, я никому не скажу и попытаюсь помочь.

– Как Павел?

– Я его не видела со вчерашнего вечера. Он, как и ты, заперся у себя в комнате.

– Давай поедим. Я ничего не хочу рассказывать.

– Конечно, я за этим и пришла – позавтракать с подругой.

Лиззи подробно рассказала о ночных кошмарах, о том, как все переполошились и пытались изгнать непрошенных гостей.

– Расскажи лучше о своем медовом месяце, – попросила Герда.

– Тебе интересно?

– Очень.

Лиззи стала описывать остров, где они были, чем занимались и как отдыхали. Ничего лишнего она рассказывать не стала. Герде было сейчас не до ее проблем.

– Я тебе завидую, – сказала Герда.

– Чему? У тебя тоже есть любимый человек и ты собиралась за него замуж. Или ты его разлюбила?

– Лиззи, спасибо, что зашла, я хочу снова побыть одна.

– Хорошо, я ухожу. Если захочешь поговорить, позвони мне. Я сразу приду.

Герда на это ничего не ответила, а Лиззи ничего не оставалось делать, как взять поднос и выйти из комнаты. Она, положив поднос на кухню, отправилась искать Саймона, несколько раз позвонила ему. Он по-прежнему был недоступен. Тогда Лиззи отправилась в библиотеку. Там были Жан, Александр, Нора и Камилла.

– Ты где была? – спросила Камилла. – Я тебя ищу повсюду.

– Я завтракала с Гердой.

– Ого! И как она? Она же никого не хотела видеть.

– Мы просто позавтракали. Я не смогла вызвать ее на разговор. Ты Саймона не видела?

– Нет.

– Я видел, – сказал Александр. – Он у Марианны.

– Зачем он пошел к Марианне? – спросила Лиззи.

– Об этом ты, сестрёнка, должна знать лучше меня. Прости, мне не доложил.

– А когда он пошел к ней? – спросила Лиззи.

– Минуты две назад. Мы встретились на лестнице. Он хмурый какой-то. Поссорились что ли?

– Нет. Мы не ссорились.

– Лиз ты чего так распереживалась? – спросила Камилла.

– Все одно к одному. И видения странные, и предчувствия.

– Это ты брось. Все будет хорошо. Мне Марс еще не звонил. Я тоже волнуюсь. Но настраиваюсь на лучшее. И ты мне должна все-все рассказать. Ты обещала мне по телефону. Так что после обеда мы с тобой уединимся, и я хочу все знать. Было что-то странное?