– Угадали. А теперь нам пора.
На лестнице пахло кошками.
– Вам придется съехать с этой квартиры, – сказал я.
– Почему? – удивилась Елизавета Федоровна.
– Во-первых, мы договорились, что до конца расследования вы будете жить в моем доме. Человек, который ударил вас по голове и столкнул в воду, возможно, ищет вас. Здесь вам будет грозить опасность. Во-вторых, вам сейчас нечем платить за комнаты. И в-третьих, среди ваших соседей неизбежно пойдут пересуды. Не думаю, что это доставит вам удовольствие.
– Понимаю, – серьезно девушка. – Хорошо, я съеду.
Она прикусила губу и отвернулась к пыльному лестничному окну, которое выходило во внутренний двор. Но тут же справилась с собой.
– Все наладится, – убежденно сказала она. – Я осталась жива, это самое главное.
– Браво, – улыбнулся я. – А теперь отдохните минуту. Сейчас нам с вами придется преодолеть очень серьезное препятствие.
В глазах девушки сверкнуло любопытство.
– Какое?
– Вашу квартирную хозяйку, разумеется. Вы ведь привели в дом незнакомого мужчину. Не думаю, что вашей хозяйке это понравится. Скорее всего, она попытается выставить нас за дверь.
– Вы правы, – рассмеялась Елизавета Федоровна. – И что же мы будем делать?
– Чувства Прасковьи Ивановны меня не слишком волнуют, – улыбнулся я. – Но нам нужна информация. Поэтому разыграем небольшой спектакль. Вы готовы?
Елизавета Федоровна глубоко вдохнула и выпрямила спину.
– Сейчас я ваш секретарь, – с улыбкой сказала она. – И готова выполнять ваши распоряжения. Что нужно делать?
– Отлично, – одобрил я. – Просто подыгрывайте мне.
Глава 7
Мы поднялись на второй этаж, и я несколько раз повернул ручку звонка. Внутри квартиры хрипло задребезжал колокольчик. Послышались шаркающие шаги. Щелкнул засов и дверь приоткрылась.
– Тайная служба, – строго сказал я и решительно потянул дверь на себя. – Здесь проживает Елизавета Федоровна Молчанова?
Открывшая дверь женщина охнула и схватилась за сердце. Ее круглое краснощекое лицо с высоко поднятыми бровями вытянулось от испуга.
– Здесь, батюшка! Только я ее уж два дня не видела.
– Ваше имя Прасковья Ивановна, вы квартирная хозяйка?
– Точно так, я. Как муж мой помер, так комнаты сдаю…
– Зайдите, – сухо кивнул я Елизавете.
И снова повернулся к хозяйке:-
– Это она?
– Она, – изумленно подтвердила женщина. – Лизонька, да за что же вас?
– Будьте любезны отвечать на мои вопросы, – нахмурился я. – Елизавета Федоровна проживает одна?
– Одна, – закивала хозяйка. – Как приехала, так все одна.
– Гости у нее бывают?
– Да откуда же им взяться, батюшка? – хозяйка всплеснула полными руками. – Никого не было. Да и Лизонька целыми днями на службе, с утра до вечера.
– Где она служит?
– Этого я не знаю. Мне-то ведь что? Лишь бы квартиранты жили тихо, гостей не водили, да за комнаты платили исправно. А с расспросами я не лезу.
– И что же, совсем никого не было? Даже подруг? Может, молодой человек провожал?
– Было, – вдруг закивала Прасковья Ивановна. – С месяц назад. Дважды его в окно видела. Но он только до подъезда Елизавету Федоровну проводил, и все.
– Как он выглядел?
– Обычный такой. Ростом чуть пониже вас, в сером костюмчике. Все улыбался и на окна поглядывал.
– Так-так, – многозначительно сказал я, оглядываясь в квартире.
В широкий коридор выходили двери, выкрашенные в одинаковый белый цвет. Между ними стояли узкие шкафы для вещей – порядком обшарпанные.
– Где ее комната?
– Здесь, ваше благородие, вот за этой дверью. Только ключа у меня нет. Я ведь в чужие комнаты не заглядываю.
– Как же так, Прасковья Ивановна? – нахмурился я. – А если пожар в квартире, а жильца нет? Непорядок.