Он маневрировал – интуитивно, учитывая приобретенный на тренировках опыт, даже капризы ветра. И, приближаясь к земле, смотрел на Роуан, на ее блестящие на солнце белокурые волосы. Она стояла, подбоченившись, и следила за ним, как он следил за ней.

Галл нацелился на нее, мысленно провел прямую линию и словно заскользил по ней, как по реальному канату. И, ощутив уверенность в благополучном исходе, оглянулся на Доби. Черт побери, парень явно промажет, но пора подумать о себе. Галл ударился о землю, сгруппировался, покатился, вскочил, отстегнул подвесную систему и начал собирать парашют.

Роуан, вскрикнув, побежала к деревьям. Галл напрягся в предчувствии беды и тут же успокоился, услышав поток проклятий Доби.

Самолет, помахав крыльями, пошел на следующий круг, чтобы сбросить вторую четверку. Галл собрал снаряжение и, ухмыляясь во весь рот, направился к Доби, вытягивающему парашют на опушку.

– С тебя пиво. Шесть банок ирландского «Харпа».

– Да, да. Я бы не промахнулся, если б не чертов ветер. Но все равно здорово. – Лицо Доби осветилось восторгом. – Отличная прогулка. Только я проглотил жвачку.

Роуан достала из поясной сумки батончики «Херши».

– Вы на земле и ничего не сломали. Неплохо. Поздравляю.

– Обалдеть. – Либби обвела всех сияющим взглядом. – С этим ничто не может сравниться. Даже близко.

– Подожди, когда прыгнешь в огонь. – Роуан растянулась на весенней траве. – Там совершенно другой мир. – Она уставилась в небо, ожидая возвращения самолета, покосилась на севшего рядом Галла. – Ты плавно приземлился.

– Нацелился на тебя. На солнце в твоих волосах, – добавил он в ответ на ее хмурый взгляд.

– У тебя и вправду сдвиг по фазе от любовной лихорадки. Да поможет тебе Бог.

Галл заметил, что она не осталась равнодушной, и сделал мысленную заметку на будущее. И, поскольку свою жвачку не проглотил, шоколадку убрал про запас.

– Чем ты занимаешься, когда не пытаешься спасти мир?

– Между сезонами? Отцу помогаю. Прыгаю с туристами, жаждущими пощекотать нервы, учу тех, кто ищет себе новое хобби. Подрабатываю личным тренером.

– Держу пари, ты отличный тренер.

– Выгодная работа. Поддерживаю физическую форму за чужой счет. А ты?

– А я зарабатываю на жизнь играми. «Мир развлечений». Игровые автоматы, видеоигры, боулинг, электромобили.

– Ты работаешь в галерее игровых автоматов?

Галл закинул руки за голову.

– Развлечения не работа.

– Ты не похож на парня, который с утра до ночи возится с детишками и машинками.

– Я люблю детей. Почти все они бесстрашны и открыты новому. Взрослые это забывают и предпочитают валяться перед телевизором. А ты сгоняешь с них жир.

– Не все мои клиенты – диванные овощи. И ни один не останется прежним после моей дрессировки. – Она рывком села. – А вот и следующая группа.

Вскоре нагруженные парашютами новобранцы вернулись на базу, где им снова предстояла физическая подготовка и теоретические занятия, а затем вторая серия прыжков.

И так каждый день. Они отрабатывали на тренажерах приземление с полной выкладкой, изучали тактику тушения пожаров и учились читать карты, выполняли бессчетные приседания, подтягивания, отжимания, бегали по пересеченной местности и прыгали с самолета. К концу четырехнедельных жестоких испытаний число претендентов на не менее жестокую работу сократилось до шестнадцати. И эти шестнадцать наконец выстроились на последнюю перекличку.

Когда откликнулась Либби, Доби незаметно сунул Галлу двадцатку.

– Пожарный-парашютист Барби. Молодец, козявка, пробилась, а крутой Макгинти слинял.

– Но мы-то стоим здесь, – напомнил приятелю Галл.