Мелькает тщедушная мысль, что такой человек как наш хозяин, мог бы платить и побольше, раз может содержать такое богатство. Собственно, я о нем ничего не знаю. Какой-то сын бизнесмена и все. Я его и не видела-то никогда, даже когда он покидал клуб в последнюю мою смену.

Хабиб встречает нас сразу. Он весь покраснел от напряжения, а глаза сияют от удовольствия.

— Девочки, я здесь главный. По всем вопросам обращаетесь ко мне. Задирают местные служаки — сразу ко мне! Мой телефон у всех есть. Хозяина и его гостей еще нет, они приедут через, — Хабиб смотрит на часы, — два часа. К этому времени вы должны назубок знать меню на двух языках. Шучу! — радостно хлопает в ладоши он, увидев шок на наших лицах. — Ваша задача просто подносить и уносить. Ну, в напитках вы разбираетесь. А с блюдами помогут наши кухонные мастера. Мне удалось пригласить сюда шеф-повара, у которого три ресторана уровня Мишлен, вот-вот должен приехать какой-то популярный американский диджей и… ах, уже вижу. Посторонитесь, девочки. Я должен поприветствовать наших звездных гостей. Комнаты внизу, 3б, нижняя палуба. Форма лежит на ваших кроватях.

С этими словами Хабиб не очень красиво отталкивает нас в сторону. Коридор заполняет охрана, и вскоре по трапу грациозно поднимается молодая и сексапильная поп-звезда. Я только челюсть подобрать успела, а тут она. Не скажу, что фанатка, но видеть добившихся таких успехов человека очень волнительно.

Нет, после клубной формы я не ожидала скромного одеяния для нас на яхте… То, что лежит на кроватях, выглядит ну очень… Очень!

Строгие белые блузки, которые действительно можно застегнуть под горло, сзади с абсолютно открытыми спинами от шеи до поясницы, то есть бюстик ты под такую вещь ну никак не наденешь. Облегающие леопардовые мини-юбки. Наряд должен быть дополнен такими же леопардовыми тяжелыми чокерами.

— Arsch mit ohren! — восклицает Нелли, первая примерив наряд.

— И что это знает? — ухмыляется Люси, даже не притронувшись к одежде.

— Твое “ohren” напоминает наше “охренеть”, — широко улыбаюсь.

— Вам лучше не знать значение этой фразы. Это настоящее die Schnapsidee!— речитативом произносит немка, то охая, то ахая.

— Пф, если я буду ругаться на чешском, Мила будет сгибаться от хохота, — фыркает Люси, забирает дресс-код и скрывается в уборной.

Я тоже с сомнением беру эти клочки одежды. Но мы уже согласились. Хорошо, что ткань плотная, некоторые моменты будут не видны. Только все равно ощущение, будто голая.

Стоит выйти из каюты, как нас начинает кружить в водовороте дел. Сперва изучить меню и барную карту — благо что там ровно то же самое, что и у нас в клубе, — затем обменяться приветствия с кухней и ее местными жителями.

У них там жарко, не продохнуть. Но стоит появиться, как все приветственно машут руками.

— Не отвлекайтесь! — рычит шеф-повар, тот самый красавчик с палубы, и смеряет меня уничижительным взглядом, мол я тут его коллег отвлекаю своим непристойным видом.

— Хорошего дня, — улыбаюсь кухонному народцу и выхожу оттуда.

— И вам! — несется дружный хор мужских голосов вслед и невнятное грозное бормотание их шефа.

Лишь выйдя на палубу, понимаю, что уже темнеет. Небо окрасилось в красивые пурпурно-оранжевые цвета, если присмотреться, можно увидеть первые звезды. Зато ничего не услышать: музыка гремит, аж уши закладывает.

— Мила, хабиби моя, не стой, — из-за угла появляется Хабиб, хватает за талию и тащит в сторону. — Некоторые друзья хозяина уже на палубе, нельзя, чтобы такую красавицу, как ты, видели просто так.