А-а. Оу. Ну да. Есть же извращенцы, которые прям до грани хотят дойти. Может, и у Стоуна было всё на грани. Ножи, кукла с мертвым взглядом. Или наоборот. Они сближаются, она его убивает, потому что нет мочи больше это терпеть. Нереально живому человеку справиться с таким изменением в жизни.
— А эту вязь заклинаний, подчиняющих кукол, можно применить к живому человеку?
— Вы что? Это невозможно. Даже теоретически.
— Хорошо, спасибо за пояснения. Я могу оглядеть производство? Просто в качестве экскурсии.
— А что вообще случилось? К чему такие расспросы про кукол?
— Недавно был убит дракон.
Директор хватается за сердце.
— Рядом нашли куклу.
— Нашего производства? Я сам лично проверяю каждую на заклинание.
— А кто-то делает куклы частно? Может, слышали о таком?
— Вы знаете, в частном порядке невозможно сделать куклу, — усмехается директор. — Пока завод производит десять, кто-то в одиночку может и одну не доделать. Сами понимаете — здесь больше ресурсов.
Я вновь смотрю на Вэйланда.
— Я прошу прощения, ваша кукла то и дело на вас смотрит.
— Да, бывает такое.
— У меня просто в кабинете нельзя уединяться.
Я едва сдерживаюсь, чтоб не закатить глаза. Да не собираемся мы ничего такого делать. Просто пришли узнать, что да как.
— Мы и не собирались.
— Эм, ну я слышал… куклы для удовольствия… они такие трепетные немного. Ими надо пользоваться. Иначе…
— Иначе что? — холодно отзывается Вэйланд.
От его голоса всемирное потепление должно было тут же отступить. Еще бы, такой мороз по коже.
— В негодность приходит заклинание, если не использовать куклу по прямому назначению.
— В смысле?
— В том плане, если вы заставите свою куклу убираться по дому, она-то убираться не будет, но в служанку сыграть сможет. А если ее не использовать, то она сломается.
— То есть заклинание исчезнет? — хмурится Вэйланд.
— Да, а кукла сломается. Вот такой небольшой аспект.
Да, если мужик не будет удовлетворять свою женщину, то она тоже сломается и исчезнет из его жизни.
17. Глава 17
— Если вас интересует, то я могу осмотреть ту куклу, о которой вы упоминали, — говорит директор.
— В этом уже нет необходимости.
— Да? Ну ладно. Но я мог бы посмотреть, что там за заклинание.
— Нет, благодарю. Там уже все осмотрели.
— Ладно. Просто обычно, если происходит убийство и рядом находят куклу, то ее несут мне на фабрику.
— В этот раз не принесут, — говорит Вэйланд. — Так что насчет экскурсии?
— Да, конечно. Прошу следовать за мной.
Завод нереально огромный. Я даже начинаю немного уставать. Нам показывают, как создаются куклы. Вначале делают манекен, в него уже вплетают первые заклинания, позволяющие ему двигаться. И чем больше наращивают на манекен конечностей и деталей, тем больше появляется у них заклинаний возможностей. Дают куклам голоса и все остальное. Для бровей, волос используются настоящие волосы, которые фабрика скупает у тех, кто продает свои шевелюры, или со шкур животных. На нас то и дело смотрят рабочие с интересом, отрываясь от своей работы. Здесь в основном работают мужчины, ведь надо таскать огромное количество запчастей от кукол. Есть и женщины, которые делают макияж куклам.
И в этом отделе нас совсем ненадолго оставляет директор, которого дергает начальница отдела. Она начинает рассказывать о том, что девочкам не хватает чая и сока, и что конфетки пора бы дозаказать. В общем, загружает начальство непосредственными заботами отдела.
А Вэйланд зря времени не теряет. Вон как на него все женщины засматриваются. Даже начинают тщательней обрисовывать лица кукол. М-да, почему-то вспоминаю вновь лачугу. Там один колдун все делал за десять человек.