Я смотрю на него и прищуриваюсь: 

— Это ты их подарил? 

— Да, — отвечает он. 

— А чего сразу не сказал?

— Не хотел, чтоб вы их выбросили, — поясняет он.

— Вот еще. Практичные люди никогда не выбрасывают такие подарки, — я подмигнула ему и посмотрела в небо. — А нам ничего не будет за то, что охранник принца бегает за нами? 

— Я бы не стал дискредитировать ваше дело, — уточняет он. — Если оно не будет представлять угрозу безопасности королевства. 

Мне кажется, или его глаза вспыхивают угрожающе? Но мне точно становится немного неловко. 

— Не думаю, что наши платья могут угрожать королевству. 

— Я вполне согласен с вами. 

— Значит, ваш интерес к Вере обусловлен только безопасностью королевства? 

Авендил вновь смотрит на меня.

— Нет. Мой интерес — это исключительно мой интерес. 

Я хмыкаю и направляюсь домой. Ну-ну, это мы еще посмотрим, кто на чьей стороне. 

 

15. Глава 14

В назначенный день мы направляемся в замок вместе с платьем. Я стараюсь не нервничать, но рука то и дело лезет в сумку — проверить, все ли на месте. Если все будет в порядке, то мне и флакон с зельем не потребуется.

А в замке беготня какая-то и суета. Слуги носятся как ошпаренные туда-сюда. Вазы и статуи переносят с места на место. На нас почти не обращают внимания. К тому же мы с Верой приходим первыми. Наших соперников еще нет. 

Я не взяла с собой Артура и Надю, расценив, что лучше им остаться в ателье. Мы с Верой уже примелькались в этом замке. 

Только ждать долго приходится, но наконец приходят распорядители. 

— Это все? — они смотрят на меня. 

— Ага, — киваю я, оглядываясь. 

Интересно, у Артура получилось заставить отступить одного из наших конкурентов? Было бы здорово. Впрочем, пока мы тут вообще одни. 

— И где остальные? — посматривает на часы распорядитель. — Так, если они не придут через десять минут, вы победители. Принцессу Камалию нельзя заставлять ждать.

— Понимаю, — киваю я. — Это возмутительно. Такой день! 

Вера тоже кивает, полностью со мной согласная.  

— Ну, раз никто не пришел, — спустя десять минут объявляет распорядитель, — пройдемте в покои принцессы.

— А что у вас за переполох в замке? — вежливо интересуюсь я. 

— Скоро королева Эниэль возвращается, — поясняет распорядитель. — Ладно, идемте за мной. 

Мы следуем за ним. Слуги суетятся так, словно они не в себе. Сгребают мусор, срывают красивые гобелены и носятся с ними по лестницам. Мы даже пару раз чуть не попадаем под кукол, которые рьяно убирают и подметают полы. Уборочные куклы выглядят совсем как люди. Вообще, чем больше похожа кукла на человека, тем она дороже. По сути, куклы заменяют людей на манер роботов, только работают на магии.

Я улавливаю энергию Вэйланда, витающую в воздухе. Поворачиваю даже голову в ту сторону, откуда она исходит, но мы идем так быстро, что я тут же отворачиваюсь. 

Стараюсь запомнить дорогу до покоев принцессы. 

Нам открывают дверь.И что меня больше всего радует — я не чувствую тут энергию Вэйланда. Значит, он к ней не ходит. 

Так, Рита, отбрасываем ревность, включаем профессионала. Нельзя ни в коем случае провалиться. Вот когда спасешь своего дракона, тогда и залезешь к нему на ручки и свесишь ножки. 

Принцесса стоит посреди комнаты. Вокруг нее крутятся несколько слуг. А нет, это не слуги. Это подмастерья модельера. Я вспомнила их. А вот и сам владелец. Сидит довольный и гордый, поглядывая на принцессу и на нас. Вот же… дракон. Ну ничего. Одного мы исключили из конкурса, а теперь и со вторым разберемся. 

— Здравствуйте, — говорю я.

— А вот и вы, — улыбается принцесса. — Господин Жальен пришел прямо с утра.