- Зачем?

- Для защиты. Если вам подсыплют яд в кофе, он начнёт пульсировать. Если в вас выстрелят – создаст щит. Если поскользнётесь и упадёте в канал – будет держать на поверхности, пока кто-нибудь не вытащит. Понятно? Повредить амулет невозможно, вернёте его мне, когда скажу. А пока я бы хотела ещё поработать с дневниками ваших предшественников, с самыми ранними.

Получив от суперинтенданта тетрадь, она раскрыла её посередине и с трудом удержалась от ругательства: записи были сделаны прекрасным, легко читающимся почерком, но на малопонятном языке…

- Извините, - развёл руками Кавальери. – Мои предшественники до конца двадцатого века писали на венетском, такая традиция. Её поломал синьор Олафсен, который, по понятным причинам, венетского не знал.

- И что, писал на норвейском? – с любопытством спросила Лавиния.

- Нет, перешёл на всеобщий, но зато наложил заклинание, запрещающее копирование.

- Ладно, что поделать. Буду переводить по ходу дела…

- Вы знаете наш язык?

- Нет, - буркнула она. – Зато знаю заклинание, после которого будет болеть голова…

- Понятно. Ну, если это вас порадует, то всё, с момента основания театра и вплоть до тысяча девятьсот девяносто шестого года вы можете взять с собой. И скопировать, если пожелаете.

- Ха! Это меняет дело! – госпожа Редфилд сложила шесть толстых тетрадей в стопку и поморщилась: много. Даже для её пространственного кармана. – А вот кстати, скажите мне – каким образом происходит смена суперинтенданта? Вот, предположим, вы решили уйти на покой, купить домик на берегу моря и выращивать кабачки… Как найдут вам замену?

Синьор Кавальери грустно улыбнулся:

- Не поверите, за почти четыреста лет истории «Ла Фениче» ни один из суперинтендантов этого не сделал.

- Как так?

- Не получалось. Боттакья, которого я сменил на этом посту, умер в своём кабинете от инфаркта, когда узнал, что один из теноров поставил условием своего выступления расторжение контракта с другим певцом.

- И что? Неужели без этого певца спектакль бы не состоялся?

- Да в том-то и беда, что состоялся бы, никому он особо не был нужен. Но вот его жена… В тот момент она была одной из самых востребованных и знаменитых сопрано, и без неё, без её Джильды исполнять «Риголетто» казалось немыслимым. А она ставила одним из обязательных условий контракт с мужем.

Заметив, что суперинтендант тщательно избегает называть чьи бы то ни было имена, Лавиния мысленно фыркнула и оставила скользкую тему.

- Ну, Тёмный с ними, с капризными дивами! Ну, а вот этот норсхольмец, Олафсен, как очутился на таком посту? Что, его предшественник тоже не сумел пережить требования какой-то из звезд?

- Ох, это совсем печальная история… - Кавальери вздохнул, потом просветлел лицом и поинтересовался вкрадчиво: - Синьора коммандер, а как вы относитесь к граппе?

- Прекрасно отношусь! - решительно ответила она.

После стаканчика домашней виноградной водки синьор суперинтендант расслабился и продолжил рассказ:

- Так вот, в девяносто шестом году театр сгорел.

- Опять? – вырвалось у Лавинии.

- Скорее снова… Представляете, дотла сгорел, остались только фасад и часть парадного фойе. Городская стража сразу установила, что это был умышленный поджог, да и поджигателей поймали практически в тот же день. Пожар начался ночью, театр уже опустел, и негодяи считали, что никого нет.

- А тогдашний суперинтендант находился там…

- Да, синьора коммандер. Массимо Корво погиб, пытаясь справиться с огнём. Он был магом воды. Слабым… - они помолчали, как бы отдавая дань памяти храброго администратора. – Синьор Олафсен в то время служил в нашем оркестре, в секции духовых инструментов. Так получилось, что он как бы заменил Массимо в первые минуты после пожара, вот ему и предложили эту работу.