– Черт, я не кукла, Лиам. Сама пойду.
– Прости, котенок. Я просто безумно зол, – скрипя зубами, сказал Лиам.
– Я думаю, ты понимаешь, что нам нужно поговорить. Ты должен многое мне объяснить.
– Я понимаю. Если дашь мне немного времени остыть, я буду готов ответить на все твои вопросы. Я сейчас просто… просто сам еще в замешательстве. Немного времени, котенок. Хорошо?
– Хорошо.
7. ГЛАВА 7
Юлия
В моей комнате Лиам принялся метаться из угла в угол, бормоча себе под нос ругательства и сжимая кулаки. Я повалилась на кровать и бесстрастно наблюдала за хаотичными движениями инкуба, терпеливо ожидая возможности задать наконец свои вопросы. Видимо, поняв, что так просто ему не успокоиться Лиам, зашел в ванную и, не заморачиваясь закрыванием дверей, разделся, сверкнув передо мной своей роскошной задницей и открыв какую-то замысловатую тату на всю широкую спину. Он встал под душ, явно включив только холодную воду. Я отвернулась и уставилась в окно. И поймала себя на мысли, что, несмотря на то, насколько похожи Лиам и Ленар, в подобной ситуации я, наверное, не отказалась бы рассмотреть Ленара поподробнее. Чего уж врать самой себе, после того, что между нами произошло, мысли о его обнаженной коже вызывали во мне непрошенный трепет. Но пялиться на голого Лиама, прикидывая на глазок, насколько он похож на брата, я не собиралась.
Через какое-то время Лиам вышел из ванной в одном полотенце на бедрах. Вода стекала с его волос и бежала извилистыми дорожками по гладкой загорелой коже мускулистой груди, по плоским темным соскам, затвердевшим после наверняка ледяного душа, спускаясь к жесткому прессу и исчезая в узкой дорожке темных волос. Должна сказать, почти обнаженный Лиам – это нечто. Не знаю, нравится ли мужчинам, когда их называют красивыми, но для себя отметила, что Лиам просто охрененно красив. Я скользила взглядом по его широким плечам, в меру мускулистым рукам с длинными сильными пальцами, по рельефным мышцам мужского тела, ненавязчиво перекатывающимся под гладкой кожей при каждом легком движении, и думала о прекрасном, совершенном хищнике, которым он являлся на самом деле. Лиам стоял передо мной молча, не отпуская своих обычных колкостей и без привычного озорного блеска в глазах. Он просто давал мне возможность рассмотреть себя во всех подробностях, одновременно внимательно изучая выражение моего лица. А я продолжала рассматривать его, как ни странно, не испытывая ничего. Даже смущения. Ради чистоты эксперимента на какой-то момент позволила своей суккубской половине подняться к поверхности и попыталась посмотреть на Лиама через призму ее зрения. Слабое любопытство, напоминающее легкую щекотку в нервных окончаниях, а затем было похоже, что моя суккубская сущность сыто зевнула и, потеряв всякий интерес, добровольно отправилась на покой в глубину моего сознания. Ну и как это понимать?
– Я привлекаю тебя, котенок? – наконец спросил Лиам, выискивая что-то с надеждой на моем лице.
– Ты инкуб, Лиам. Естественно, что я нахожу тебя привлекательным. Было бы странно, если бы это было не так. Это бы противоречило твоей природе, – спокойно ответила я, лениво откидываясь на постель, подобно моей сущности.
Странно, но после моего, не знаю уж насколько удачного с точки зрения инкубов, кормления от Ленара, сознание с каждой минутой становилось яснее, а внутри воцарялось странное спокойствие. Если после прошлых моих кормлений от людей я ощущала себя какое-то время пьяной и немного неадекватной, точно мой организм переваривал нечто, необходимое для жизни, но все же несколько чужеродное, трудно усвояемое, то сейчас я чувствовала, как энергия, полученная от Ленара, встраивалась в мое тело абсолютно гармонично и естественно. Она будто была моей собственной, полностью совместимой, и именно ее мягкая пульсация внутри, естественно и ненавязчиво успокаивала меня, приводя мои постоянно взвинченные в последнее время мысли в порядок.