- Как же здесь здорово, - восхитилась Брюна, по-кошачьи облизывая кончики пальцев и поглядывая на красивого молодого мужчину, который стоял неподалеку и смотрел на нас во все глаза.

- Твой отец будет недоволен, - посчитала я нужным напомнить.

- Только не будь таким же занудой, как он! – отмахнулась Брюна. – К тому же, я ничего не делаю…

Но я уже не слышала, что она говорит, потому что видела Мерейву, которая подошла к столу с другой стороны, выбирая ломтик зажаристой оленины.

- Мне надо отойти на пару минут, - шепнула я Брюне. – Пожалуйста, не уходи никуда…

- Конечно, никуда, - сладко пропела Брюна, но мне уже не было дела до ее нравственности и чести.

Обежав стол, я остановилась за спиной сестры, которая серебряной вилочкой набирала на блюдце ломтики фруктов, вываренных в меду.

- Мерейва, - позвала я, волнуясь, и сердце радостно запрыгало в груди, - ты не узнала меня? Это я – Мелхола.

 

[1] Об этих событиях сказано в романе «Жемчужина дракона»

12. 12. Сети и ландыши

Сестра оглянулась, и я от переизбытка чувств схватила ее за руку.

- Как ты? – заговорила я, задыхаясь от волнения. – Как твоя матушка? Как дядя? Все ли живы-здоровы? – я говорила, но радость постепенно схлынула, потому что чем дольше сестра смотрела на меня, тем меньше мне нравился ее взгляд. И она очень настойчиво пошевелила пальцами, требуя, чтобы я ее отпустила. Я разжала руки и спросила с сомнением:– Ты не узнала меня?

- Пойдем к пруду, - сказала сестра и пошла первой, а я потянулась за ней.

Мы остановились возле пруда, у самой кромки воды. Здесь не было придворных – они толпились возле стола и фонтана из вина, и не могли нас услышать.

- Конечно, я узнала тебя, - сказала мне сестра, - но ты могла бы понять, что я не хочу вспоминать о родстве с тобой. И тебе советую позабыть о нем.

- Позабыть? – тихо спросила я. – Значит, все эти годы вы не искали меня? Дядя не пытался узнать, что со мной?

- Зачем нам тебя искать? – с вызовом сказала Мерейва. – И так известно, что с тобой случилось. Тебя похитил Конлав, а после него ты пошла по рукам, и тебя крали и продавали, как корову. Все у нас считают, что ты умерла. И это к лучшему.

- Несомненно, к лучшему, - я присмотрелась к ее кольцам и серьгам. – После смерти отца, я – его наследница, как старшая дочь. Но, похоже, мое место занято.

- Не смей меня упрекать! – вспылила сестра, сверкнув глазами.

Только тут я увидела, что она совсем не похожа на нашего отца. Она была точной копией своей матери – моей мачехи. Так же поджимала тонкие губы, так же брезгливо морщилась, и волосы у нее были такими же, как у мачехи – рыжеватыми, прямыми, как дождь. Совершенно чужой человек. Даже странно, что когда-то я любила играть с ней, прятала для нее сладости, которыми меня угощали.

- Ты, как я посмотрю, тоже не бедствуешь, - язвительно заметила Мерейва. – И платье на тебе, как у королевы, и с королем ты разговариваешь, даже не потупившись.

- Не я выбирала себе такую жизнь, - сказала я медленно.

- Не хотела бы такой жизни – давно бы проявила гордость, - отрезала она. – Я бы умерла, чем жить, как ты, опозоренной. Ты сама выбрала  это, вот и живи дальше своей жизнью. С теми, кто убил нашего отца.

Я промолчала, переведя взгляд на зеркальную поверхность пруда.

- Что? – спросила сестра. –  Что молчишь? Ты же сама сказала, что это сделали драконы.

- Возможно, - ответила я сдержанно.

- Ты всё услышала, - Мерейва начала терять терпение. – И больше не подходи ко мне, и не заговаривай со мной, леди Брук.

Она резко повернулась и пошла обратно к толпе придворных, откуда доносились смех и музыка. Я позволила ей отойти шагов на двадцать, и тоже не стала задерживаться у пруда. Я даже не слишком расстроилась. Чего-то подобного и ожидалось после шести лет плена. Конечно, в глазах родных я опозорена. Как и в глазах тех, кому станет известно о моих злоключениях. Не потому ли герцог Тевиш назвал меня другим именем?.. Чтобы оградить от насмешек и сплетен?..