- Аркадий, выходи! Иннокентий? Митрофан?
- Я Окакий, хозяйка – домовой сидел на кровати и смотрел на меня с явным неудовольствием.
- С чего мне запоминать твое имя, если я тебя отдала хорошим людям?
- Они отнюдь не хорошие – категорично возразил мне мелкий приставала.
- Ерунда! Откуда знаешь? – внимательно на него смотрю.
- Я не читаю мысли, но я вижу души. Вот твоя – светлая, у напарницы – гораздо темнее, много плохого она видела, но в ней самой зла нет. У парня того, что я растворил, душа была черная, он много зла натворил, таких на добрый путь уже не направить. Он бы тебя сгубил, даже глазом не моргнув.
- Это все бездоказательные слова – перебила его.
- Да, ты можешь не верить, хозяйка. Но время рассудит и все расставит по своим местам. Я очень долго живу и много видел. Та семья, которую ты сочла хорошей, на самом деле промышляет плохими делами. В ближайшем будущем и владельцев дома, и их детей ждут тяжелые времена в наказание за их преступления. Поэтому я решил вернуться сюда. Если будет на то твоя добрая воля, хозяйка, то я бы хотел пока остаться с тобой. Пригожусь еще, причем в самое ближайшее время.
Я немного зависла от его тирады. Потом сообразила, что у меня нет времени сейчас это решать и вообще, подобную информацию нужно будет обдумать чуть позже, в более спокойной обстановке. Поэтому просто кивнула в знак согласия, уже выходя их комнаты.
Vetka в нетерпении постукивала ногтями по столу, когда я спустилась.
- Что ты там копаешься, Цветочек? Я уже постареть успела, пока тебя ждала. Пошли, пока меня радикулит не разбил – и, не дожидаясь меня, направилась на выход.
- Пошли, бабуля – ответила ей, стараясь не отставать.
Ответом на эту мою фразу был довольный смех Vetki.
15. Глава 9.3
К следователю попасть оказалось очень тяжело. Даже мне, со своей харизмой, пришлось попотеть, чтобы нас проводили к нему.
В кабинет мы зашли вдвоем, но я впереди, а Vetka – сзади, стараясь не отсвечивать (по ее словам). Сесть нам не предложили.
Винсент Рубэ оказался крупным и представительным мужчиной. Короткая стрижка, волосы соль с перцем, угрюмые морщины вокруг рта. Сразу видно, что шутить не привык.
- Господин следователь, доброго дня – поздоровалась я.
- Чему обязан? – угрюмо спросил господин Рубэ.
- Мы по делу Катарины Шанто, обвиненной в колдовстве - стараюсь подпустить в голосе побольше харизмы, но судя по недовольному виду следователя, получается не очень.
- Я знаю, кто такая Катарина Шанто. ВАМ она зачем?
- У нас есть основания полагать, что она не виновна – говорю аккуратно и без эмоций, наблюдая за лицом, сидящего за столом мужчины.
- Исключено. Против нее много улик, без сомнений, она виновна. Спасибо, что зашли и всего хорошего – он уставился в бумаги, делая вид, что нас нет.
- А если допустить, что мы правы, господин следователь? – его отповедь деморализует и я, если бы была одна, то, скорее всего, ушла бы, поджав хвост. Но за моей спиной стоит Vetka и по ее упрямому сопению, я понимаю, что или мы добьемся своего, или нас отсюда вынесут исключительно ногами вперед.
- Повторяю еще раз – это невозможно! – по голосу слышу, что следователь начинает терять терпение.
- Если мы правы, то вы казните невиновного человека. Но это еще полбеды. Хуже то, что настоящий виновник останется на свободе и сможет дальше делать свои черные дела. Что вы скажите жителем города, когда вас будут вести на костер из-за того, что дети продолжают пропадать? А именно так и будет, я в этом уверена.
Вижу, что следователь закипает, не дожидаюсь, пока паром ему снесет крышечку, хожу с козырей: