Феликс смиренно дочитывал «Тезисы».
Огни, летящие за окном, замелькали чаще и медленнее.
— Подъезжаем к Уфе, — Феликс сверился с часами и удивился тому, как быстро пролетело время.
Йелдыз финально ткнула в экран, погасила его и уронила телефон на стол.
Быстрым движением взъерошила светлые пряди. Желтые вечерние лампы будто не видели её. В теплом уютном купе белая гибкая фигурка девочки с волосами цвета стали смотрелась если не пугающе, то чуждо.
Йелдыз обвела взглядом сидящих вокруг. Проверила, все ли смотрят на нее. Не нужно ли еще как-то привлечь внимание аудитории?
Аудитория была вся внимание и смотрела с тем внимательным выражением, с каким могли бы смотреть на человека, внезапно развернувшегося к пассажирам битком набитого лифта со словами «Вам, наверное, интересно, зачем я вас всех тут собрал».
— Я отправилась с вами, потому что в моих землях был, есть или очень скоро появится сильный живой дракон.
Она сделала паузу. Поезд с тяжелым выдохом остановился.
— Как вы узнали?
— Только дракон может разбудить духов гор, — почти пропела она, — вы уже видели проявления драконьей магии. Преобразования камня и металла, изменение строений из него. Духов гор на равнине вы не встречали. Они там слишком слабы. Но здесь... здесь уже гораздо ближе. Скоро они покажутся. Даже ты сможешь увидеть. Если захочешь, — обратилась она персонально к Феликсу.
Все посмотрели в окно. Сразу за рядами старых рельс и сваленных кучей полусгнивших поленьев стоял тонкий, покрытый каменной резьбой, фонарь. Будто отлитый из цельного куска полупрозрачного зеленого минерала, он освещал отделанную нежно-розовым мрамором будку с облупленной деревянной табличкой «Не входить — убьет».
Никаких духов гор видно не было. Но где гарантия, что их здесь нет?
— Когда доберемся, — сказала Йелдыз, — мои мальчики отправятся в соседние квадраты. Они тщательно проверят каждый камешек и каждый кустик в лесу.
Голос Йелдыз, ласковый, пропитанный улыбкой, как ромовый торт сладким сиропом, был притягательным и холодным одновременно. Хотелось прижаться к ней и замурлыкать, а через мгновение — прыгнуть в окно и бежать, бежать не разбирая дороги.
Феликс сидел, не в силах двинуться с места. Жорж, вероятно тоже.
— А вы? — спросила ведьма.
— Вам же нужен был проводник, Зинаида? — улыбнулась Йелдыз одними губами. Её холодные глаза смотрелись на красивом бледном лице серыми камешками, — вот я и буду вашим проводником.
Зинаида промолчала. Предложение выглядело практически дружеским. Однако, только внешне. Возможности отказать главе клана Черного Крыла у нее не было.
Она коротко кивнула вечной бессмертной. Посмотрела на Феликса. Стажер, кажется, перестал дышать.
Жорж, наоборот, распустился как весенний цветочек, улыбаясь солнышку. Да, ему было необычно и немного страшно в присутствии миниатюрной повелительницы вампиров. Но Жорж возможности побыть рядом с исторической личностью и героиней своей курсовой был рад.
— Важно, чтобы другие бессмертные не нашли дракона раньше нас, — пропела Йелдыз и добавила, — если дракон там есть.
Бессмертная пропустила пару ударов колес и продолжила:
— Если дракон здоров и полон сил, — она напомнила себе, как мало люди сохранили памяти о её народе и том древнем противостоянии, в котором погибли многие бессмертные, — он убьет их. Не успокоится, пока не уничтожит всякого бессмертного из клана. — чего бы ей, как главе клана, не хотелось. — Если же мы найдем раненого... Его нужно излечить и отправить на родину. И с ним, — улыбнулась она, — не должно случиться ни-че-го на моей земле. Драконы живут стаями. За одним прилетят сотни. С одним раненым драконом мои дети справятся, с сотней — нет.