– Да уж… лучше видеть опасность.

– Хорошо бы еще понимать, в чем она заключается, – усмехнулся тролль.

Я с грустью взглянула на лес. Ветер шевелил ветви, и звезды покачивались, а потом до земли спустились светящиеся нити, произошло какое-то движение. Звезды вспыхнули ярче.

– Это какая-то смертоносная магия? – обреченно спросила я.

– Одно из наших созданий. Так оно охотится. Привлекает своим светом… Не только мотыльки глупы, знаешь ли. Но стоит ему получить добычу, как оно потухнет.

– Этот лес становится крепостью, – со вздохом сказала я, снова подумав о Мадсе.

– Люди не смогут его пройти, – жестко отрезал Йотун. – Ни ваши маги, ни солдаты.

В его голосе сквозила ледяная уверенность, которая пробирала до костей. Без сомнений, он лучше меня знал, какие смертоносные заклинания могут применить люди, но был уверен, что то, что скрыто в чаще, сможет противостоять любым угрозам.

Йотун любовался на синий свет, который испускало неизвестное мне существо – продукт тролльей магии.

Глава 6

Бальтазар Тосса был в постели. Час был ранним, заря только начинала разгораться, а слуги уже принесли серебряный поднос, на который неутомимые секретари сложили важнейшие донесения и заметки.

Верховный маг взял одну записку и немедленно вызвал секретаря.

– Пусть ищейка войдет.

Бальтазар Тосса с кряхтением сел, подправив под спиной подушку и расправив складки на одеяле. Лицо его приобрело надменное выражение.

Маг в сером вошел в спальню и поклонился.

– Ну… – жестко сказал Бальтазар Тосса.

– Есть основания полагать, что девушка мертва, – выдохнул ищейка.

Поразительно, насколько все ищейки были похожи. Их стертые черты лица были такими же невзрачными и серыми, как их мантии.

– Потрудись изъясняться точнее. Какая девушка? – проговорил Бальтазар Тосса грозно и четко. Ни капли расслабленности или сонливости. Он умудрялся выглядеть так, как будто сидел не в постели в ночном одеянии, а на троне, облаченный в мантию.

– Мальта Коракс, государь.

– Вы нашли ее тело?

Посланец замялся. Его глаза были странно безжизненными, а голос почти без интонаций.

– Никак нет. Но мы знаем, что один из наших, кто ее выследил, был убит троллями. Красные братья сообщают, что они тоже столкнулись с отрядом.

Бальтазар Тосса сцепил пальцы в замок.

– И почему вы думаете, что они именно убили ее?

– Они выпустили златоглазов и фуранов. Они не собирались брать пленных.

– Бездарно, – прошипел Бальтазар Тосса. – Вы ее потеряли. И ничего лучшего не придумали, как попытаться убедить меня, что Мальта мертва. Я, по-твоему, похож на идиота?

Ищейка молчал.

– Я задал вопрос.

– Нет, государь, вы не похожи на идиота.

Бальтазар Тосса с неожиданной резкостью выбросил вперед руку. Раздался громкий хруст. От мантии ищейки посыпались искры и пошел дым. Маг схватился за горло. Несколько мгновений он отчаянно пытался сорвать с шеи медальон. Но цепь запуталась в складках мантии. Бальтазар Тосса взирал на эти попытки со своего ложа с брезгливым равнодушием. Наконец ищейка избавился от медальона, тот с мелодичным звоном упал на пол. Кристалл в центре выгорел и дымился.

– У тебя не хватило духа сказать мне о том, что ваш орден провалил задание.

– Простите, государь! – Ищейка тяжело дышал, его глаза все еще были затуманены действием кристалла.

– Меня окружают трусливые недоумки. Зачем тогда, скажи, вообще нужен ваш Орден?

– Я готов понести наказание.

– Готов он. И что с того?

Ищейка удивленно моргнул.

– Какие-то проклятые полукровки украли мое золото, девица, которая мне нужна, то ли убита, то ли в плену. Что происходит?