Алиса заволновалась.
– А что же делать? Вам придется что-то из товаров убирать?
– Не паникуй. Товара обычно меньше бывает, и для равновеса мы закладываем балласт. Такие большие тяжелые коробки с пустым грузом. У нас там старые книги. Мы просто заменим их на тебя.
Бран вернулся с обычными напольными весами.
– У-у-у, сейчас кому-то придется взвешиваться! Ты на диете сидишь?
Алиса надулась.
– Жека, тебе самому от себя не тошно?
– Да не, нормально. Это тебе в твоей новой сказочке скоро станет тошно.
Алиса хотела ответить что-нибудь язвительное, но Бран быстро скомандовал:
– Взвешивайся с рюкзаком.
Алиса облегченно вздохнула.
– Шестьдесят пять, пятьсот – задумчиво проговорил Бран. – А Гоша весит шесть триста. Сейчас посчитаю разницу.
– Бран, расскажи ей про кроликов, – довольно проворковал Жека.
– Отстань! – отмахнулся тот. – Вытаскивай балласт на пятьдесят девять, двести.
Алисе не хотелось потакать Жеке, но интерес переборол.
– А что с кроликами?
– Да так, ничего особенного, – протянул толстяк, вытаскивая из «волшебного толчка», как его про себя окрестила Алиса, пачки старых книг и подтаскивая их к весам. – Просто из-за тебя в Первом Мире сдохнет кролик.
– Балабол, – устало кинул Бран.
– Ну а что, пусть знает, что из-за ее фантазий, надежд и вот этого всего целый кроль подохнет.
– Да почему же сдохнет?
– А потому что ты незапланированная, – все тем же лилейным тоном пропел Жека.
– Бран, он шутит? – переспросила Алиса.
Тот ответил серьезно.
– Это то, о чем я говорил. В магии все должно быть равноценно, понимаешь?
– Нет. Вы сказали, что комнаты будут уравновешены. Пирамиды одинаковые, я вместо манекена. Все учтено, при чем здесь кролик?
– Знаешь, жизнь – это такая штука, она тоже считается в грузе. Причем отдельно. Идеально – если обмениваются два человека, тогда все проходит без проблем. Но если с одной стороны жизнь, а с другой – пустая пластмасска, то жизнь у кого-то забирается. С той стороны, куда она приходит. Все равноценно, такие правила.
– А с этой стороны что? Кто-нибудь вместо меня родится? – спросила Алиса с сомнением. Все это звучало как-то запутанно.
– На самом деле, мы точно не знаем, – устало вздохнул Бран. Не проверяли. Со смертью все понятно. Поэтому мы кроликов и держим.
– А почему там умрет кролик, а не человек?
– Ха! Так если отбежать не успеет, то и…
Бран толкнул Жеку в плечо, но все-таки объяснил:
– Забирается жизнь, ближайшая к открывшемуся туннелю. Поэтому люди на всякий случай стараются отойти подальше, а кролики располагаются… поближе.
– А они там успеют? – ужаснулась Алиса.
– Не переживай. На это есть ровно сорок пять секунд, пока сработает автодоводчик.
Алиса обратила внимание на сложное устройство двери.
– Но все-таки… Это опасно!
– Ну да, наша работа – не самая простая. Но мы готовы к неожиданностям, поэтому все будет хорошо.
– И часто у вас такие… туристы бывают?
– Мне рассказывали, что раньше, перед их революцией, по десять манекенов в комнату пихали… Ой!
Жека получил еще один толчок, в этот раз болезненный, и снова обиженно замолчал.
– Не часто, – отрубил Бран.
Он охотно рассказывал все, что угодно, но как только дело заходило о конкретике его работы, сразу прерывал разговор. Алиса поняла, что самое время закончить расспросы. Бран был мягким человеком и крайне вежливым, но находить границы его терпения она точно не хотела. К тому же, теперь нашлось, о чем подумать. Алисе совсем не хотелось, чтобы из-за нее кто-то умирал, пусть даже и кролик. И так страшно было, а теперь стало совсем противно.
– Ну что, пожалеем зверушку и не будем перемещаться? – спросил Жека тихо, протаскивая мимо нее очередную пачку книг. – Мы еще успеем балласт вернуть.