- Может, вы передумаете? Донна… - она сделала последнюю попытку вразумить меня, но я уже стучала тяжелым дверным молотком, уставившись на закрытое окошко в этих самых дверях.

Через несколько минут раздался скрежет, и окошко распахнулось, являя нашим взглядам красное, заспанное лицо.

- Чего надо? – хриплый голос резанул ухо, и на меня пахнуло луком и застаревшими винными парами.

- Мы кое-какие вещи принесли, - я потрясла мешком. – Примите?

- А что там? – мужчина нахмурил кустистые брови. – Мне старье и железяки не нужны!

- Серебро, - ответила я, и дверь тут же распахнулась, впуская нас внутрь.

Ростовщик оказался грузным мужчиной с необъятным животом и одышкой. Темная борода была всклокоченной и неопрятной, но этот непрезентабельный внешний вид никак не вязался с хитрыми, проницательными глазами.

Он провел нас в небольшую комнатку, заваленную всяким хламом, и в ожидании уставился на меня.

Я выставила перед ним все, что мы принесли, и сразу же заметила, как в предвкушении наживы, затряслись его дряблые щеки. Он поманил меня пальцем, и когда я подошла ближе, сказал:

- Тысячу тиров. За все.

- Да здесь одного серебра на десять тысяч тиров! – возмущенно воскликнула Лучиана, услышав его слова. – Побойтесь Бога, сеньор Рикардо!

- Десять тысяч за все, - я подвинула к серебру китайский фарфор, понимая, что больше у этого жлоба не выторгую. – Или все серебро вернется домой. Я не собираюсь отдавать его за копейки.

Он смотрел на меня своими скользкими глазками, и я отчетливо видела, как скачут цифры в его глазах. Рикардо прекрасно знал, что выкупить мы эти вещи не сможем и уже подсчитывал прибыль.

- Что ж, хорошо, - он неприятно улыбнулся и порывшись в ящике стола, выудил оттуда тяжелый мешочек с монетами. – Возьмите донна и приносите побольше таких хороших вещей.

Когда мы вышли на улицу, Лучиана плакала, а я наоборот находилась в приподнятом настроении – деньги пойдут в дело и сожалеть о содеянном я не собиралась.

- Нужно отдать Алонзо долг за кофе и сахар, - она вытерла слезы и глубоко вздохнула, словно свыкаясь с тем, что серебро уже не вернется. – И купить еще, пока есть деньги.

Мы переглянулись с мальчишками, и я подмигнула им, почувствовав непреодолимое желание порадовать их чем-нибудь.

- Может пора купить новую книгу?

Они уставились на меня большими глазами, а потом радостно закивали темными головками.

- Да! Пожалуйста, Изабель! Пожалуйста!

Наша компания пошла дальше, и при каждом шаге я ощущала приятную тяжесть денег в кармане широкой юбки. Нужно быть осторожнее, чтобы не стать жертвой воров, иначе все мои планы могли рухнуть, так и не начав воплощаться в жизнь.

- Лучиана, а кто живет в том замке? – Матео дернул ее за юбку, и женщина посмотрела куда-то вверх.

- Этот замок принадлежит дону Массимо Ногаролла, - ответила Лучиана. – Его обширные земли, граничат с землями вашего батюшки со стороны озера Паджоре.

Я проследила за ее взглядом и увидела возвышающийся над городом замок. Его серые башни и кованые решетки на окнах выглядели по-средневековому мрачновато. Немного полюбовавшись на эти величественные стены, я тут же забыла о них, стоило мальчишкам затащить меня в книжную лавку.

Очутившись внутри небольшой лавчонки, я поняла, что в любом времени книжные магазинчики имеют одинаковую атмосферу. Тот же запах таинственности и предчувствие встречи с чем-то неизведанным просачиваются сквозь тебя и заставляют с трепетом замирать перед полками с книгами.

Этот магазин, конечно, отличался от современного, но это было лишь плюсом, ведь в нем еще жили тот самый дух волшебства и аромат благородства – по крайней мере, у меня были такие ассоциации.