Почувствовав, как защипало в носу, поджала губы и отвернулась, чтобы Сильвия ненароком не увидела моих слез. Не хватало еще показаться слабой и обиженной…
— Знаю, лучше учителя, чем магистр Кроу, не найти… — Кажется, фурия восприняла мою реакцию по-своему. — Такому наказанию любой адепт был бы безумно рад, ведь обычно добиться индивидуальной тренировки с магистром почти невозможно. Но я надеюсь, что стану для тебя неплохим учителем.
Осторожно глянув на нее, я заметила слабую улыбку на тонких красно-коралловых губах. Несмотря на ее демоническую сущность и жестокость, которая заложена в ней природой и которую она, похоже, подавляла, она старалась быть приветливой и дружелюбной. Ее старания просто невозможно было оставить без внимания. Ведь это такой удивительный контраст: мягкость, балансирующая на тонкой грани со злостью и грубостью. Хотя про то, что демоны мести в самом деле демоны и действительно мстительные, я узнала из тетушкиных книг. Поэтому и представлялись они мне несколько… иначе.
— После тренировки в библиотеке тебя будет ждать мистер Ботт, — улыбнулась Сильвия, встав в боевую стойку. — Времени до отбоя осталось не так уж и много… Поэтому давай поспешим.
7. Глава 7. Чары русалки
Надежды Сильвии оправдались: она и правда стала для меня хорошим учителем. По крайней мере, с ней мне было комфортнее, чем с ректором, и когда она объясняла, как правильно держать бо и двигаться, я внимательно слушала ее, а не думала о том, как бы коснуться истинного или заговорить с ним о чем-нибудь, кроме боевых искусств. Правда, я успела заметить тень разочарования на ее лице, когда она поняла, что я совершенно не умею управляться с посохом и даже не знаю, как наносить удар. Да вот только вопросы, почему я такая недотепа, Сильвия опустила и поправляла меня, сдержанно улыбаясь, не повышая голоса. По ней и не скажешь, что она демон.
Бежать от такого учителя совсем не хотелось; я и не заметила, как быстро пролетело время. Теперь я знала основы и умела правильно, хоть и с небольшими недочетами, двигаться в бою. Может, даже хорошо, что ректор не смог прийти… Вряд ли рядом с ним я смогла бы сосредоточиться на тренировке.
После занятия Сильвия проводила меня до библиотеки, пожелала спокойной ночи и, напомнив, что отбой ровно в десять, упорхнула отдыхать.
Счастливая… А мне еще мучиться с книгами.
Стоило пройти в библиотеку, как мужчина, сидевший за заваленным книгами столом справа от двери, поднял голову и встретил меня кроткой улыбкой.
— Полагаю, вы мисс Грант? — спросил он, встав из-за стола, а я с трудом заставила себя не засмеяться, заметив наконец, что он сидел на очень высоком стуле, а сам был… почти что карликом. Едва доставал своей седой головушкой до моей талии.
— Да, — ответила, думая, каких еще существ мне предстоит увидеть на суше, помимо фурий и гномов. — Магистр Кроу сказал…
— Да-да, — перебил меня гном, поправив очки в круглой оправе, и засеменил к высоким длинным стеллажам. — Я уже вас заждался. Работы немного… наверное. Я перебрал кое-что на нижних полках, но меня завалили документами, поэтому времени совсем не осталось. Пойдемте-пойдемте. Я покажу, что нужно делать.
Мы прошли мимо широких столов, за которыми занимались несколько адептов, и вскоре остановились между двумя стеллажами, тянущимися ввысь и вдаль, до самой стены. На полу было полно деревянных ящиков; некоторые были пустые, другие наполненные книгами.
— На нижних полках места уже не осталось, — вздохнул мистер Ботт. — Расставьте оставшиеся книги в зависимости от нумерации по полкам, начиная с третьей. Думаю, до отбоя вы управитесь с этими двумя стеллажами. С соседними двумя я уж разберусь завтра сам.