— Ему или мне?

— А это, — хватка на предплечье едва ощутимо усилилась, — уже зависит от тебя.

И пока я переваривала это предупреждение, мужчина развернул меня к себе и жестом фокусника достал из кармана какой-то брелок, демонстративно покрутив им перед моим лицом.

— И?

В ответ на мой недоуменный взгляд он нажал кнопку на розовом брелке, и стоящая в центре розовая машина призывно бибикнула, одновременно сверкнув всеми фарами.

Представляющий авто маркетолог счел это сигналом и снова схватился за микрофон, продолжив свою речь про достоинства новой модификации.

— Это… — потянула я, не до конца осознавая, что он хочет сказать.

— Это тебе.

— Но у меня даже прав нет, — я пораженно выдохнула, неверяще смотря на розовый Кафер. — И я не люблю розовое.

— Можешь взять зеленый. Тот, что слева. В любом случае, доставят только завтра. А насчет прав… будем считать, что у меня достаточно денег на оплату штрафов.

Он легкомысленно подмигнул и наклонился ко мне.

— Сейчас, я схожу дам распоряжения об этом. А потом нам пора.

***

Мы были у самого лифта и даже уже успели нажать кнопку вызова, когда к нам с Азаром подошли три пожилых оборотня — его родственники, которых я помнила по званому вечеру.

— Мальчик мой, — чмокая губами, покачал головой лысый оборотень с пышными усами. — Что за безобразный скандал тут устроила эта дурная особа?

Меня ни он, ни его спутники не удостоили при этом и взглядом.

— При всем моем уважении, дядюшка Альберт, — Азар в тон ему выделил обращение. — Но если я еще раз услышу от вас оскорбления в адрес моей невесты, то о протекции, которую вы недавно просили меня оказать, можете забыть.

Дядюшка оторопел на миг, но быстро спрятал рассеянность за грустной улыбкой.

— Твоя матушка будет очень недовольна. Она так хотела, чтобы вы с Георгом помирились… И ладно, когда вы из-за оборотницы спорили, так ведь из-за человечки. А еще и на меня из-за нее сердишься!

Я припомнила, как на приеме в доме Азара этот же оборотень рассуждал, что человечек можно покупать в складчину, и, родив одному, они будут должны рожать другим.

— Азар, действительно, разве можно так с дядюшкой?! — ахнула я в притворном возмущении. — Он мой самый любимый твой родственник!

Азар изумленно посмотрел на меня, в то время как дядюшка довольно приосанился и заухмылялся. Я же продолжила восхищенно:

— Помнишь? Это было в доме у твоей матушки. Он обещал подобрать мне гарем из молодых и красивых оборотней! Не волнуйтесь, я всем расскажу о вашей замечательной идее. Даешь каждой человечке по гарему подчиняющихся ей мужчин! Уверена, все будут восхищены вашим новаторским мышлением!

Звякнул подъехавший лифт.

— Всего доброго, Альберт. Господа… — Азар кивнул им, и под гробовое молчание дражайших родственничков мы оба вошли в кабину.

Уже когда двери лифта закрылись, мой жених сначала негромко усмехнулся, а затем и вовсе не смог сдержать хохота.

— Ты видела их лица? — не в силах сдержаться, спросил он, обнимая меня.

— А что это был за седой джентльмен, который проходил мимо в красном смокинге? — припомнила я. — Он так посмотрел на моего любимого дядюшку Альберта, когда я рассказывала про его идею гаремов…

— Председатель межведомственной комиссии. И судя по его шокированному взгляду, у дядюшки будут большие проблемы за его «новаторские» идеи.

Я обеспокоено подняла голову, пытаясь понять, шутит Азар или нет. В конце концов, я просто перевернула с ног на голову то, что когда-то говорил его родственник. Не хотелось бы служить реальной причиной чьих-то неприятностей, пусть даже речь и о не самых приятных типах.