П. – Но точно ли он приехал или это только слух?
>740 О. – Долго плавал, но приехал, и вокруг него друзья.
П. – И привез с собою вместе худшую из всех супруг?
О. – Лучше уж сказать бы: не он ее, а она его.
П. – Где же та, что столько ахейцев погубила – одна?
О. – Она здесь, в моем доме, если только это мой дом.
>745 П. – И какими же словами ты с Менелаем говорил?
О. – Я просил на растерзанье не отдавать меня с сестрой.
П. – Что же он тебе на это? Говори: хочу я знать!
О. – Осторожен и уклончив, как нехорошие друзья.
П. – И какими же предлогами прикрыл он свой обман?
>750 О. – Тут как раз отец явился пресловутых дочерей.
П. – Узнаю Тиндара: гневен он на гибель дочери.
О. – И оказался Менелаю тесть дороже, чем брат.
П. – И твоим он злоключеньям не посмел положить конец?
О. – Он не воин, он отважен только между женщинами.
>755 П. – Да, со всех сторон несчастья: остается умереть.
О. – Только граждане сначала проголосуют нашу смерть.
П. – Но о чем голосование? я пугаюсь: говори!
О. – Жизнь или смерть? – большое дело в двух коротких словах.
П. – Так беги же, так покинь же отчий дом и в нем сестру!
>760 О. – Разве не видишь? встала стража вокруг нас со всех сторон…
П. – Да, я видел, что щиты перегородили улицы.
О. – …будто мы с тобой в осаде от незнаемых врагов.
П. – Обо мне спроси: я ведь тоже на пороге гибели.
О. – Отчего? твоею горестью умножаются мои!
>765 П. – Гневный Строфий меня выгнал на все четыре стороны.
О. – Что причина? ваша ссора иль обида гражданам?
П. – Соубийство Клитемнестры – вот мое нечестие.
О. – Ах, несчастный! за мое дело, видно, и тебе страдать.
П. – Я снесу любое страданье: нравом я не Менелай.
>770 О. – И не боишься, что аргосский суд казнит тебя со мной?
П. – Я не их суду подсуден, а фокидскому суду.
О. – Толпище всегда жестоко, ежели над ним злодей.
П. – А если над ним человек хороший, то и приговор хорош.
О. – Будь же так. Идем на вече!
П. –      Я не вижу, для чего?
О – Я скажу, представ народу…
>775 П.      – Что дело твое правое?
О. – Да, что мстил я за родного.
П.      – Тут тебя они и возьмут.
О. – Что же, лучше, дрожа, погибнуть?
П.      – Это не дело, ты не трус.
О. – Как же быть?
П.      – Останься здесь, и будет тебе спасение.
О. – Нет!
П.      – А разве, выйдя в город, ты надеешься спастись?
О. – Может быть.
>780 П.      –  Тогда уж лучше выйдем, чем останемся.
О. – Так отправимся!
П.      – И будет наша смерть достойнее.
О. – Мое дело правое!
П.      – Дай бог им так решить.
О. – Ты прав: я покажу, что я не трус.
П.      – На это и идем.
О. – Может быть, кто-нибудь пожалеет…
П.      – Пожалеет знатный род.
О. – Пожалеют отца убитого…
>785 П.      – …воистину сраженного.
О. – Так идем же, так умрем же, стыдно медлить!
П.      – Теперь хвалю.
О. – А сестре мы об этом скажем?
П.      – Ни за что!
О. – В самом деле, будут слезы.
П.      – А это – дурное знаменье.
О. – Стало быть, молчанье лучше.
П.      – И выигрыш времени.
О. – Есть еще одно одоленье.
>790 П.      – Что еще ты назовешь?
О. – Жало злых богинь.
П.      – Но разве не помощник я тебе?
О. – Тяжело с больным возиться.
П.      – Только не мне и не с тобой.
О. – Берегись и ты безумья.
П.      – Идем, пора!
О. – Не колеблешься?
П.      – Кто колеблется, тот не друг.
О. – Так вперед, моя опора!
>795 П.      – Сладкая забота мне.
О. – Направляй к отцовской могиле.
П.      – Зачем?
О. – Помолить его о подмоге.
П.      – Ты прав.
О. – А могиле матери – ни взгляда.
П.      – Да, она врагиня тебе.
Поспешим же, упреждая их аргосский приговор.
>800 Прислонись к моему боку боком обессиленным,
И пройдем мы через город, невзирая на толпу,