- Может быть, девушка любит гулять по ночам…
- Что вы такое говорите? – в замешательстве взглянула на Мередит.
- Эмили, лорд Райли при тебе достал брошь Джоанны и не обнаружил нашу девочку. Я сама проделала то же самое, - тетушка достала белый носовой платок из кармана. - Ничего. Нет маяка, который привел бы нас к ней. Эта незнакомка – человек, и она, скорее всего, зарабатывает себе на хлеб тем, что развлекает по ночам джентльменов.
Щеки обожгло огнем, и в смущении я отвела взгляд. Я даже представить боялась то, о чем говорила графиня.
- И ты послала лорда Райли за этой… - фыркнула Мередит. - Ты хоть осознаешь, какой опасности его подвергла?
И будто в подтверждении ее слов раздались глухие хлопки и крики. С ужасом мы переглянулись. Мередит нагнулась вперед и принялась шарить рукой под сиденьем. Довольно крякнув, она вытащила пистолет. В каком-то замешательстве я наблюдала, как умело графиня проверила оружие и по-молодецки спрыгнула с подножки кареты.
- Джек! – обратилась Мередит к слуге. - Если заметишь что-то подозрительное, гони домой!
- Слушаюсь, графиня, - раздался прокуренный голос кучера.
- Тетушка! Я с тобой! – я открыла дверцу кареты, но женщина со злостью ее захлопнула.
- Нет! Ты останешься.
- Но…
- Эмили, я – искательница, и была в таких передрягах, что тебе и не снились. Оставайся здесь.
Графиня задрала юбки платья до колен и уверенно поспешила к повороту, за которым скрылся лорд Райли. Закусив губу, я с беспокойством наблюдала за тетушкой. Если с искателями что-то случиться по моей вине, я себя никогда не прощу.
- Джек, - тихо позвала я кучера, как только Мередит скрылась из виду.
- Да, леди Хотман?
- Давайте поедем за ними.
- Графиня приказала оставаться здесь.
- А вдруг им нужна будет наша помощь?
Неожиданно раздался цокот копыт – к нам приближалась карета. Горничные обеспокоенно вздохнули. Выглянув в окно, я увидела серый экипаж, который двигался нам навстречу, тут же юркнула назад и замерла. Мария прижала руки к груди и испуганно смотрела на меня. Тетушкина же служанка вцепилась пальцами в сиденье и от напряжения даже не моргала. Опасность теперь виделась везде, и чем ближе подъезжала карета, тем тревожнее билось сердце в груди. Я даже ринулась под сиденья, как тетушка, шарила рукой, не понимая, что ищу. Пальцы нащупали железную ручку, я дернула на себя, и открылся маленький ящичек. С воодушевлением я запустила руку внутрь и ликующе вскрикнула, когда нащупала холодную сталь. Да, пусть нож небольшой, всего около четырех дюймов в длину, но хоть какое-то оружие.
Я даже не заметила, когда приказала дару чтеца проникнуть в проезжающую карету. Только оттого, что там происходило, меня бросило в жар, потом в холод. В смущении моя магия вернулась. Внутри двое думали только о страсти. Влюбленные сердца пылали, как пожар. Женские стоны услышал и кучер, когда карета проехала мимо нас. Пробормотав что-то нечленораздельное, слуга сплюнул на мостовую.
Я же сидела внутри и не могла пошевелиться, с силой сжимая рукоять ножика, потом тихо выдохнула и без сил откинулась на спинку сиденья. Девушки теперь, как испуганные курочки, прижались друг к другу и тихо всхлипывали. Страшно было всем, а я уже подумала, что, сейчас подъедет экипаж, и из него выпрыгнут бандиты. Двое бросятся на кучера, двое вытащат меня из кареты. Я буду защищаться, даже успею ранить одного из них, а потом… От мыслей отвлек слуга, когда спросил.
- Леди! Едем за графиней?
- Да… едем, - взволнованно ответила я.
Видимо, кучер решил, что лучше все-таки последовать за хозяйкой. Не успел Джек направить лошадей, как снова раздался цокот копыт. Теперь к нам быстро приближались три всадника. Но в это раз кучер решил не дожидаться, пока незнакомцы подъедут к нам, щёлкнул хлыстом, и карета резко рванула вперед. Я упала вперёд и больно ударилась правым плечом.