— Давай, я за тобой поухаживаю, — предложила моя соседка справа. Судя по тошнотворному сочетанию запахов рыбы и розового масла, Зельда. — Ты ведь не сможешь сделать это сама и не испачкать платье. Кстати, на мне оно сидело гораздо лучше.
Так вот чей наряд на мне сегодня. Ну да, наверняка платье было более красивым до того как с него срезали воротник и отпороли драгоценности.
— Спасибо, — поблагодарила я и за платье, и за то, что Зельда взялась наполнять мою тарелку.
Вот только выбирала она исключительно острые и соленые блюда, а сверху все это обильно полила жгучим соусом герцо. Отказаться было невозможно, в противном случае всем стало бы известно, что, в отличие от обычного зрения, мое магическое видение довольно-таки сильно. А это значит, что я никакая не принцесса Илона, ведь у нее подобного дара нет.
— Даже не представляю, как такой, как ты, удастся стать королевой, — с напускным сочувствием продолжила Зельда, подкладывая на мою тарелку сразу три острых перца. — Ведь ты не увидишь ни лиц подданных, ни даже того, что происходит вокруг. А повелительница Лунных драконов, между прочим, должна участвовать в судебных заседаниях. Принимать решения!
Судя по взволнованному голосу и пожелтевшей ауре, для самой принцессы Зельды роль судьи казалась чем-то заоблачным. Не привыкла девушка самостоятельно принимать решения, во всем полагаясь на отца и старшего брата. Об этом не так давно рассказывала Кайла, ссылаясь на светские хроники. Но то, что прежде казалось мне сплетнями, теперь неожиданно стало подсказкой.
— Чтобы понять, кто прав, а кто виноват, не обязательно видеть лица, — заметила я. — Напротив, внешность часто вводит в заблуждение. Спасибо, Зельда, достаточно.
Мне пришлось чуть ли не отобрать у принцессы свою тарелку, пока ее не наполнили до краев. Осторожно отодвинув жгучие яства в сторону, я положила на край запеченное яблоко и ломтик утиного филе. Словом, то, что лежало поближе ко мне. То, что Илона могла почувствовать и нащупать необычайно чувствительными кончиками пальцев. По словам Рашель, принцесса много тренировалась и не осрамилась бы на самом роскошном приеме.
— Так ты видишь? — раздраженно и в то же время испуганно произнесла Зельда.
Я могла бы поклясться, что в этот момент она помахала у меня перед лицом ладонью, как недавно сделала это одна из служанок.
— Увы, но нет, — улыбнулась я. — Но когда у тебя атрофируется один орган чувств, остальные начинают работать активнее. Я не вижу, но отлично слышу, различаю малейшие оттенки запахов.
Другие девушки тоже вели оживленные светские беседы, желая показаться повелителю доброжелательными и умными собеседницами. И все же в зале царило напряжение. Все девушки понимали, что сейчас, именно в этот момент, Михаэль Авертон смотрит на них и оценивает.
Н-да, жаль, сундуки с роскошными нарядами остались на дне озера. Впрочем, я была уверена, что даже в простом платье принцесса Илона выглядит великолепно. Мне оставалось лишь держать осанку и есть аккуратно, ведь все соперницы ждали от меня именно этого: того, что из-за слепоты я прилюдно опозорюсь. Но не тут-то было. Пришлось их разочаровать.
Однако…
Я едва успела приступить к еде, как услышала громкое, смачное чавканье. И доносилось оно, к сожалению, у меня из-под ног. Буквально спинным мозгом я ощутила, как все внимание присутствующих за столом переключилось на меня. И даже услышала тихий, но оттого нее менее злорадный смешок Зельды.
«Стинки! — мысленно взмолилась я. — Прошу тебя, ешь аккуратнее. Иначе меня вышибут с отбора после первого же ужина».