Джейн недовольно сморщила нос.
– Кучку святош и проповедников? Ты, верно, сошла с ума!
Лиза добродушно рассмеялась.
– Дорогая Джейн, ты выглядишь такой расстроенной! Нет, милая, я веду речь не о священниках, а об оккультистах – ясновидящих, медиумах и тому подобном.
– Приготовления займут больше месяца, – проворчала Мейтер.
– О, как ты замечательно придумала! – Джейн подскочила на месте. – А мистер Нелсон придет в бешенство, оттого что его не пригласили. Он просто позеленеет от зависти!
Лиза не сразу поняла, о чем говорит Джейн. Нелло уже не занимал ее мысли. Как странно. Она задумалась о бывшем возлюбленном подобно тому, как с осторожностью трогают языком больной зуб. Боль не исчезла, но заметно ослабела.
Должно быть, неотесанные северяне все же на что-то годны.
– Чувства мистера Нелсона меня не заботят, – отрезала она. Ее горести оставили Нелло равнодушным, вернее, побудили его избавиться от Лизы, как от негодного балласта. – Мейтер, мы должны начать немедленно. – Нужно отослать телеграммы, проветрить комнаты и отправить слуг в Лондон, чтобы воспользоваться телефоном.
– Да, мадам. – Сгорбившись, Мейтер извлекла из бесчисленных складок омерзительной юбки маленький блокнот и карандаш. – Полагаю, вы захотите нанять специалиста по столоверчению… и, возможно, цыганку, которая гадает на картах…
– И еще психографиста, пишущего медиума, что получает послания от духов, – предложила Джейн. – О, я видела демонстрацию этого дара два года назад, когда проводила зиму в Бате! Я чуть не умерла от ужаса! Клянусь тебе, Лиза, тот человек не мог знать вещи, о которых писал!
– Короче, – хмуро заключила Мейтер, – обычное сборище мошенников и негодяев.
– Адептов тайных наук, – поправила ее Лиза. – Негодяи, моя дорогая, будут исключительно в числе приглашенных зрителей.
Глава 6
Письмо пришло, когда страсти разгорелись не на шутку. Лиза стояла посреди бального зала, разглядывая бархатные шторы, которые только что доставили из Лондона. Ей уже дважды приходилось отсылать драпировки обратно, обмениваясь с поставщиками длинными записками и телеграммами, и вот теперь лакей вскрыл ящик и извлек… бордовые портьеры. Бордовый бархат.
– Боже, какой кошмар! – воскликнула Джейн.
– По-моему, они красные, – провозгласила Мейтер.
– Красные? Это вы называете красным?
– Я называю это глупостью, – холодно заключила Лиза. – Может, нам прочесть публичную лекцию о точном определении цветов и оттенков?
– Думаю, нужно хорошенько отчитать мадам Хьюз! – Джейн возмущенно топнула ножкой. – Ты же ясно сказала, алые или пунцовые, цвета свежепролитой крови! Не вульгарно-красные, словно занавески в борделе! Эти шторы выглядят…
– Зловеще, – закончила фразу Лиза. Оттенок штор был ближе к пурпурному, но на очередную замену времени не оставалось. Значит, следовало тщательно продумать освещение. – Нам понадобятся французские фонарики и канделябры. Впредь я не буду обращаться к услугам мадам Хьюз. – Лиза заказала шторы у мадам Хьюз только лишь потому, что ее собственный драпировщик с яростной настойчивостью требовал платы.
– О… – Джейн озабоченно нахмурилась, оглядывая комнату. – Возможно, французские фонарики и исправят дело, но в зале таких размеров…
Лиза тотчас поняла намек. В этом огромном зале свободно поместилось бы две сотни человек, не рискуя отдавить друг другу ноги. Если лакеям придется следить, чтобы ни один светильник не погас, им и вздохнуть будет некогда, не то что обнести гостей шампанским. Вдобавок разве не настало время задуматься об экономии?
Конец ознакомительного фрагмента.