– Ага! Тех, кто с нами не согласен, мы иногда калечим. Но исключительно во имя плюрализма, – подтвердил слова нанимателя бывший лейтенант, громко чавкая.
Илая заткнулся, переваривая сказанное. После чего сделал несколько глубоких вздохов, словно перед прыжком в воду.
– В ваших отношениях столько человеколюбия!
Когда двое взрослых мужчин, настолько разных, синхронно давятся едой – это выглядит и запоминается. Рею и Ричарду стоило немалых усилий нивелировать последствия. После чего компаньоны с одинаковым подозрением уставились сперва на репортёра, а потом – на содержимое корзин.
– Так, Ричард. Давай сначала уточним, что он имеет в виду. В любом случае, кого-то из нас должно отпустить. Или Илаю. Может, он просто неудачную формулировку подобрал, – Рей первым вернул себе способность к членораздельной речи.
Илая тяжело вздохнул и мысленно смирился с любым развитием ситуации.
– Ну, вот вы, сэр Ричард… Абсолютно спокойно восприняли возможное сумасшествие мистера Салеха. Потому что оно касалось только вас. И пока мистер Салех убивает только вас, вы не считаете это чем-то заслуживающим волнения, – Илая даже ткнул в собеседника пальцем. – Это говорит как о глубокой привязанности, так и о том, что вы заботитесь о людях, что вокруг вас.
– Интересная интерпретация. Допустим. Но, как я понимаю, мистера Салеха вы тоже планируете обвинить в доброте? – в голосе Гринривера звучала насмешка.
– Господа, я вас прошу, хватит меня пугать, мне с каждым разом все сложнее выдавать нужную реакцию, – ответил Илая почти злобно; потом словно опомнился, и продолжил уже другим голосом. – Мне кажется, мистер Салех опасается, что однажды ваше бессмертие вас подведёт, и потому старается подготовить вас к любым неожиданностям. Я такое наблюдал постоянно в армии. Там за внешним людоедством как раз скрывалась такая вот забота. Он делает вам больно, чтобы вы как можно дольше прожили и не покидали его общества.
– Ричард, он снова ведёт эти разговоры. На что он намекает? – пробасил Рей грустно. – Может, он решил, что мы гомики?
– Мистер Салех, что за странные инсинуации? Мы же с ним были в борделе! В любом случае, мистер Эджин, не советую писать об этом в вашей газете. Наше чувство юмора не распространяется так далеко.
– Так это… уже… – Илая посмотрел на своих спутников. Теперь он испугался уже по-настоящему. – Не я, это написал не я, небольшая газетка жёлтой прессы, «Вести богемы»… я думал, вы читали, в любом случае, я могу узнать настоящее имя автора и где он живёт! – последнюю фразу репортёр прокричал, зажмурившись и выставив перед собой руки.
– А ещё уточните, есть ли у него семья и домашние животные, – спокойно ответил Ричард. И репортёр осторожно открыл один глаз. Кажется, его не только не собирались убивать, но даже и бить не планировали.
– Ричард, а как же твои манеры? Ты же мне всю лысину слюнями забрызгал, брюзжа по этому поводу – «вилку держи так, ложку эдак…» – Рей не слишком удачно спародировал голос нанимателя. – «…Где ваши манеры, мистер Салех, не сморкайтесь в платье фрейлины!»
– В задницу манеры, они для высшего общества! Они как цилиндр. Вот скажите, мистер Салех, зачем мне в джунглях шляпа? – Ричард резко развеселился. Или наконец избавился от похмельной тоски.
– Голову от солнца беречь, – рассудительно пробурчал громила.
– Ладно, не слишком удачный пример. Зачем в этом лесу приталенный пиджак?
– Ричард, это не слишком удачное оправдание уничтоженной одежды! – Рей осуждающе наставил на графёныша указательный коготь.
– Вот только не начинайте снова…