– Вы уверены, что вам не померещилось?
– Вигго, скажите честно: вы мне не верите? Считаете чересчур впечатлительной, истеричкой или кем-то похуже?
Он нервно огладил бороду и посмотрел на меня с серьезным прищуром. Потом предложил спуститься в гостиную и продолжить разговор в спокойной обстановке. Там он усадил меня за стол, потом долго возился с керосинкой, чтобы поставить кофе, и наконец сел напротив.
– Я вовсе не думаю, что вы истеричка, – сказал он, вскрывая жестянку с персиковым компотом. – Напротив, вы производите впечатление здравомыслящей и уравновешенной особы. Но я хочу, чтобы вы сами были твердо уверены, что все, о чем вы мне рассказали, происходило в действительности и не было игрой воображения или сном.
– Уверена. Тем более, что не в первый раз. В смысле, видела я ее впервые, но музыку слышала и раньше, только думала на кого-то из наших соседей. А теперь мне думать не на кого. – Я осеклась, вдруг поняв, что невольно соврала ему. – Хотя погодите... Кажется, я все-таки встречала эту девушку. Как вы и предположили, во сне, еще до того, как приехала на Штормовой дозор. Мне снился остров, так подробно, словно наяву, туман, а из тумана вышла она... Глупости. Не знаю, зачем я вообще об этом вспомнила.
– Это вовсе не глупости, Софи. Более того, я бы попросил вас рассказывать обо всех странностях, что с вами происходят, даже если они кажутся пустяковыми. – Он встал, чтобы налить нам кофе, поставил передо мной дымящуюся кружку и придвинул креманку с компотом. – Вы ведь не обычный человек, и все это может быть проявлением особых способностей, которыми море наделяет избранных.
Пока это скорее походило на начало шизофрении, но его вариант мне больше нравился. Я уточнила, о каких конкретно способностях он говорит, и не влияют ли они на рассудок. В общем-то это была шутка, но Вигго на миг помрачнел. Но тут же взял себя в руки, мягко улыбнулся и заверил, что ничего общего с безумием мой дар не имеет.
– Невозможно предугадать заранее, какой именно достался вам. Например, моя бабка умела усмирять шторм. Я помню, как она выходила к морю, к самой кромке прибоя, садилась на корточки и разговаривала с ним. Гладила край набегавшей волны. И море успокаивалось. А та самая пра-пра-бабка, которую, как и вас, из другого мира принесло, отрастила жабры и могла часами нырять как рыба. Помогала поднимать грузы с затонувших кораблей, в те времена состояние нашей семьи сильно приумножилось. – Он перевел на меня взгляд и улыбнулся. – Возможно, вы умеете видеть призраков. Так что я верю вам, какие бы невероятные случаи с вами не происходили.
– И здесь не повезло! Лучше бы мне достались жабры. А ваша мать? Какой у нее был дар? – спросила я и тут же спохватилась: – Если вам не хочется об этом говорить, то не надо...
– Неважно, ты имеешь право знать. Тем более, вы были бы одной семьей, будь она жива. – Он задумчиво покрутил бокал с остатками кофе, собираясь с мыслями. Воспоминания явно до сих пор ранили его. – Она обладала даром зова. Особого голоса, которому никто не в силах был сопротивляться, даже несмотря на расстояние.
– Вроде того священника в храме Соли? – спросила я, вспомнив его умиротворяющий, гипнотизирующий голос.
– Не совсем. Слова измененного Солью нужно слышать и понимать, если заткнуть уши или волевым усилием заставить себя отвлечься, то можно избежать их влияния. Зов – совсем другое. Перед ним невозможно устоять. К тому же она умела этим управлять, ее голос не всегда был Зовом.
– Вот это действительно сверхспособность, – выдохнула я с восхищением. Было трудно даже представить, каково обладать такой силой.