В глиняных хижинах проснулись мужчины племени и, взяв свои копья, они выбежали на улицу, намереваясь яростно отогнать хищников от деревни.

Отец с детьми стоял в лесу, они были вооружены. Они знали, что авалонские пумы вот-вот нападут. Темнота в лесу сгущалась. Охотник взмахивал факелом, он навострил своё копьё.

Неожиданно пумы появились в темноте, засветившись не синим светом, а зелёным мерцанием. Хищники появились возле деревьев, и на ветвях, и из кустов они выглянули. Авалонские пумы светились, не нападая на детей и отца. Хищники ходили вокруг них, скалясь и рыча, но они уже светились зелёным светом, что стало неожиданным для детей, охотника и остальных жителей деревни, которые вбежали в лес, идя на помощь.

— Отец, пумы засветились зелёным светом... — удивлённо сказал юный Тимур.

— Они не нападают на нас, — осознала юная Анита.

— Я однажды видел, как эти пумы так светились возле своих логов, когда рядом с ними были детёныши... — сказал Трофим, удивившись произошедшему в лесу.

— Не убивайте этих пум! — громко раздался старческий голос старейшины, который проснулся и поспешил в лес. — Эти хищники вестники предков! — воскликнул он, торопясь поближе посмотреть на авалонских пум, которые близко ходили вокруг Аниты, Тимура и Трофима.

Туземцы услышали старейшину, остановившись в лесу. Проснувшиеся жители деревни увидели, как возле двух детей и отца кружили светившиеся хищники, скалясь и рыча. Авалонские пумы светились зелёным светом, словно они ходили вокруг таких же хищников, а не туземцев из деревни.

4. Глава 4

Охотник осторожным движением руки поставил своё копьё на землю, направив острый наконечник вверх к звёздному небу. Он уже не взмахивал факелом, чтобы не спровоцировать нападение хищников.

— Анита, Тимур опустите лук со стрелой и топорик. Не провоцируйте этих пум, — сказал Трофим, взглянув на своих юных детей, которые стояли возле его ног.

Юная туземка убрала стрелу обратно в свой тканевый колчан, а её брат засунул рукоять топорика в свой пояс, которым он подпоясывал свою накидку. Они послушали отца, убрав охотничье оружие.

— Пумы не трогают нас, отец. Они рычат и скалятся, но не нападают... — сказал Тимур, осторожно заглядывая в карие глаза хищников.

— Они что-то почувствовали в нас, — сказал Трофим, оглянувшись в ночном лесу.

— Если бы они замыслили напасть на нас, то не светились бы зелёным светом, — сказала Анита, не отводя глаз с крупных авалонских пум.

— Звери леса, что вам нужно от нас? — дрожащим голосом спросил Тимур.

Р-р-р-р-р... — в ответ прорычали мерцавшие пумы, кружа возле детей и отца.

— Пумы, если вы не держите на нас зла, то прошу вас, пропустите нас в деревню. Дайте нам выйти из леса, — добродушно сказала Анита.

— Я охотник, но никогда не убивал авалонских пум. Если вы, звери из леса, понимаете меня, то прошу вас, не трогайте моих детей и меня, — сказал Трофим, посмотрев в глаза скалившимся хищникам.

Р-р-р-р-р... — рычали и скалились пумы.

Охотник из племени давно охотился в Великом лесу. Он часто брал своих детей на охоту, но они никогда не охотились на других хищников. Авалонских пум он ещё не убивал, и сразить копьём, стрелой или топориком этих пум навряд ли сумеет даже самый искусный охотник.

— О великие древние предки! Мы узрели знак! — воскликнул старейшина племени, остановившись в лесу. Он поглядывал на звёздное небо, на светившихся пум, и на охотника и его детей. Седой старик потряхивал своим деревянным посохом и, бормоча, задабривал природу, чтобы дети и их отец остались живы, а пумы ушли вглубь ночного леса.