Его семья оказалась приветливыми фермерами, разводящими на своем большом участке сотни голов скотины и птицы. За всем этим хозяйством присматривала многочисленная родня Франческо. Жена Клаудия, старшая дочь Илина, моего возраста, и шестеро разновозрастных сыновей. У всех этих ребят работы было выше крыши. Они также поднимались на рассвете и ложились спать при наступлении темноты.

В один из дней, когда на базаре было особенно людно, и у прилавка толпилось более десяти покупателей, на главную площадь выскочили всадники на конях. Мужчины были одеты в кожаные сюртуки с закрепленными ножнами и мечами.

При виде них люди расступались, и гул по рынку потихоньку затихал.

Четверо всадников доскакали до лобного столба и замерли. Люди вокруг них настороженно притихли , сняв легкие кепки в дань уважения к вышестоящей персоне. И здесь процветает страх перед чиновниками.

Двое мужчин в кожаных костюмах встали по сторонам и окинули ястребиным взглядом толпу, высматривая скрытую опасность. Не увидев ничего криминального, они торжественно протрубили в горны.

Одна из старух, стоящих возле моего прилавка, сделала движение рукой, будто перекрестилась, поплевала через левое плечо и проворчала:

- Опять эти душегубцы со своим сбором налогов. Мы столько не выращиваем, сколько граф изволит на свой стол забирать!

На нее шикнул рядом стоящий дед, призывая к молчанию. Сразу видно - активный гражданин с лояльными политическими взглядами.

- Приветствуем вас, жители графства Файрел! Мы - гонцы, исполняющие волю вашего господина. От имени многоуважаемого Графа Блэкфора объявляем, что через три дня всем девицам в возрасте от шестнадцати до двадцати пяти вёсен необходимо явиться в замок господина для прохождения первого отборочного тура на статус жены Графа Блэкфора.

Над площадью разнесся удивленный и возмущенный гул толпы. Он нарастал, как приближающийся пчелиный рой. Народ стал более активно возмущаться и выражать свое недовольство похабными выкриками.

Кое-кто из несогласных начал кидать кепки в гонцов, а кто-то под шумок забрасывал в них помидоры, взятые с лотков продавцов. Последние делали вид, что не замечают, и подкладывали под руку смельчаков гнилые томаты.

- За неповиновение приказу Графа, главе семьи, от которой не была предоставлена девица, объявляется смертная казнь или прилюдное наказание плетьми. Пятьдесят ударов.

Толпа на площади громче взбунтовалась и стала напирать на всадников. В мужчин теперь летели не только фрукты с овощами, но и глиняные изделия: тарелки, чаши, горшки. Все чаще стали в воздухе мелькать металлические подковы и прутики.

- Не дадим своих дочерей!

- Не для мерзкого дракона я растила свою кровиночку!

- С ваших отборов еще никто живым не возвращался!

- Мужики! Заходим с правого фланга!

- Бей гадов!

Со всех сторон звучали гневные выкрики, показывающие отношение простых людей к отбору жены для местного графа. Не особо то и жаждал обычный люд сродниться с голубой кровью.

Гонцы тем временем достали из ножен мечи и пытались ими отбиться от летящих предметов. Один смог на лету рассечь огромную тыкву. Как только сил у кого-то хватило поднять ее и бросить дальше, чем на три метра.

Франческо за моей спиной с силой опустил здоровый топор в колоду, разрубая толстые кости, от чего я аж вздрогнула.

- Не отдам свою Илинку на растерзание крылатой твари, - сказал, как отрезал мой работодатель.

Вытащил одной рукой топор, водрузил его себе на плечо и тяжелым ледоколом отправился сквозь толпу к гонцам. Ой, мамочка! Сейчас будет кровавая бойня, не иначе!