— Софие, нельзя так смотреть на внука господина, — дернула меня за руку Нарин, но я не вслушивалась в ее слова, ошарашенно ища ответы в хмуром знакомом лице. — Софие, склони голову, — вновь потребовала моя спутница.
Я не стала этого делать и в ответ смело поедала взглядом проехавшего мимо мужчину. Лишь на миг по его прищуренным глазам мне показалось, что Сармат узнал меня, но то был лишь короткий момент, который наверняка можно расценить как чистой воды совпадение, не более того. Отношения с таким мужчиной у нас не заладятся ни-ког-да. Дети разных миров, воспитанные в разных нравах, — теперь стал понятен этот вечно хмурый взгляд, что начал злить меня сильнее прежнего.
Визуализация Мардина и имения Атес уже ждет вас в блоге:)
9. Глава 9
Домой мы возвращались к позднему обеду. Прогулка на удивление задалась, а красоты Мардина завораживали, но все же казались чуждыми. Зайдя во двор за Нарин, я не сразу уловила причину ее неожиданного ступора у входа, а потом подняла глаза и сильно удивилась. За большим столом сидела толпа родственников, что буквально за пару часов нашей прогулки смогли создать невероятно уютную красоту во дворе: богатый вкусностями стол, праздничные флажки на перилах, а самое удивительное — здесь были улыбчивые и довольные люди.
Что происходит? Это для меня? Первое впечатление оказалось обманчивым?
— София, долго вы, проходите скорей, — дядя даже привстал, чтобы встретить и проводить нас к столу.
Такой контраст тоже в традициях Мардина?
— Неожиданно, — не смогла я сдержать удивление.
— Ну... мы же тебя нормально не встретили, вот все отдохнули, кто-то вернулся с работы, теперь будем знакомить тебя с нашей большой семьей, — впервые улыбнулся мне Муса. — Только... ты надень что-то другое, порадуй стариков. Скоро к нам нагрянут уважаемые гости.
— Ади, болум, — призвала меня к себе бабушка, — Ади, ади, — по-видимому, это значило «иди»?
Я не стала сопротивляться желанию родственников; хотелось сделать ответный жест доброты и наладить наконец наши запутанные отношения. Под ручку с бабушкой мы отправились в ее комнату. Старушка подошла к сундуку, лихо открыла его и начала что-то в нем перебирать.
— А-а-а, — довольно выдала она, растягивая по всей длине кремовое платье с ажурными узорами в виде красных цветов.
Сколько лет этой красоте? Оно ведь явно принадлежало бабушке еще во времена ее молодости. Мне не хотелось отказываться от протянутого наряда, но все же... чужая вещь... Ради нежной мольбы, что читалась в маленьких черных глазах старушки, я приняла наряд, поклонилась, не зная, как еще выразить свою благодарность, и собралась было удалиться, но бабушка схватила меня под локоть и потянула к своей кровати.
Она что-то быстрого говорила, но было не разобрать и уж точно не запомнить, что именно. Старушка достала из-под тумбы серебряную шкатулку и начала поспешно в ней копаться. Спустя пару секунд мне были протянуты непонятные золотистые лепестки. Как и куда их надеть, я не понимала.
Бабушка поспешно встала предо мной, потянулась к резинке на затылке и распустила мне волосы. Она что-то довольно причитала, расправляя мои пушистые кудряшки, отчего на душе становилось тепло. Затем на прядь у лица начала аккуратно цеплять цепочку из золотых лепестков. Бабушка оглядела меня еще раз, грустно задумалась, затем поцеловала в лоб и погладила по щеке. Это были новые, но приятные ощущения, — моя русская бабушка умерла рано, и я совсем позабыла ту теплоту пожилых рук, что мне неожиданно посчастливилось испытать вновь спустя годы.