Киваю головой слугам, чтобы они принесли следующие блюда, но Рэй снова удивляет меня.
Его рука обвивают мою талию.
Вскидываю голову и снова вопрошающее смотрю на своего мужа.
Надо же, какими темными стали его глаза! Настоящие сапфиры!
- Наш ужин закончен, жена. Время - подняться в спальню, - произносит Рэй.
- Уже? - мой голос дрожит от волнения. - А как же - праздничные пироги, сладости? Мы ведь даже не попробовали десерт.
Усмешка пробегается по лицу Рэя. Он обжигает меня взглядом и говорит:
- Наш ждет другой десерт. В спальне.
8. 8
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Рэй, неся меня на руках, медленно поднимается по лестнице.
Взгляд мужа сосредоточен, будто он размышляет о том, какой план действий развернет за закрытыми дверями спальни.
Я взволнована. Сердце то замирает, то ускоряет свой ход.
Я в ожидании нашей первой брачной ночи.
Мы оказываемся на верхнем этаже. Рэй уверенно заворачивает в коридор. Мне кажется или он ускоряет свой шаг?
Внимательно смотрю на лицо любимого.
Рэй замечает мой взгляд и посылает мне многозначительную улыбку, от которой у меня начинает сосать под ложечкой.
- Это - твоя спальня? - муж кивает в сторону двери в мою комнату.
- Да, - сдавленным голосом отвечаю и сглатываю.
По моей спине ползут мурашки, а ладони становятся влажными от волнения.
Оно усиливается во сто крат, когда Рэй открывает дверь и заносит меня в спальню.
Муж останавливается посреди комнаты и обводит её медленным взглядом.
Слежу за направлением его взора.
Он скользит по камину, в котором пылает огонь, по сундукам, гобелену, закрывающим собой всю стену, а потом - переходит на балдахин, частично скрывающий своими тяжелым занавесями мою кровать.
Рэй шумно вздыхает.
Так, будто ему предстоит сделать что-то тяжелое.
Муж подходит к кровати и осторожно опускает меня на неё. Чуть толкает моё плечо, и я откидываюсь назад.
Сердце мое замирает.
Рэй не спешит.
Он стоит возле моих ног и смотрит прямо на меня.
В полутьме, царящей в спальне, мне трудно разглядеть его взгляд. Но вот кожа моя остро реагирует на него. Она начинает покалывать и сладко ныть, словно прося, чтобы губы Рэя коснулись её.
- Джосалин, - муж подается вперед, и его колено упирается между моих колен.
Я краснею.
Горячая ладонь Рэя медленно скользит по моим ребрам, спускается на левое бедро, устремляется ниже.
С губ моих слетает прерывистый вздох.
- Джосалин, - повторяет муж.
Он ложится на меня. Сильные, горячий, желанный.
Мои ребра ноют от его веса, а тело ноет от жажды ласки. Рэй впивается в мой рот жадным поцелуем.
Как он отличается от того, что был в часовни!
Губы мужа сминают мой рот, ладони требовательно скользят по талии. Жар разгорается внутри меня, я пылаю, я хочу откликнуться, но...
Моя гордость, моя женская гордость, останавливает меня.
- Рэй, нет, - выдыхаю ему в рот.
Рэй замирает.
Прожигает взглядом мое лицо.
- Нет? - муж приподнимается на сильных руках, и кровать стонет от этой силы.
- Нет, Рэй, - уже тверже повторяю я.
- Нет? - Рэй обжигает мое лицо прерывистым дыханием.
Этакий дракон, недовольный услышанным отказом.
Еще чуть-чуть - и он спалит меня.
Мотаю головой.
Муж обхватывает моё лицо горячими ладонями. Вглядывается, пытаясь понять.
- Я - твой муж, Джосалин. Это - наша брачная ночь. Ради Бога, скажи почему ты отказываешь мне?
- Потому что мне этого недостаточно, Рэй, - сдавленно отвечаю. Пробую сесть, но Рэй наваливается на меня и придавливает к кровати.
У меня перехватывает дыхание от его напора.
- Почему? После стольких лет, Джосалин?
- Потому что прошло много лет, Рэй.