– Что-нибудь еще, лорд Джулиан? – Темные глаза управляющего были молоды и ярки, что никак не вязалось с худым морщинистым лицом.

– Пожалуй, Грейвз, – дружелюбно ответил Джулиан. – Тебе следует оставить попытки убить меня.

Бледные губы Грейвза дернулись в злодейской усмешке. Сейчас он походил на скелет.

– Что вы имеете в виду, милорд?

– Ты и так прекрасно понимаешь, надо ли уточнять? – ответил Джулиан. – Лед в ванне, живой угорь на завтрак… Должно быть, ты считаешь меня хилым слабаком, который и постоять за себя не может, как следует, если допускаешь, что я стану обращать внимание на такие пустяки. Я наслышан о твоей репутации, поэтому ожидал большего. Признаться, я даже слегка разочарован.

– Шутки не показались вам слишком изящными? – уточнил Грейвз. По его длинному лицу пробежала гримаса озабоченности.

Прежде чем встретиться глазами с Гриффином, Грейвз внимательно посмотрел на свой нож, все еще находящийся в его правой руке.

Больше старик не проронил ни слова. Он круто повернулся на пятках и беззвучно скрылся в тени. Да, если бы Грейвз действительно намеревался убить Джулиана, он мог бы осуществить свой замысел бессчетное число раз с самого момента появления лорда в замке. Наверное, старик все-таки вынашивал свои скрытые замыслы, коль допустил такие ребяческие поступки, пытаясь спровоцировать Джулиана поскорее покинуть Фолстоу. Гриффин посмотрел в темноту, в которой исчез управляющий, причем его взгляд задержался там несколько дольше, чем было нужно, и сделал шаг в сторону открытой двери, где скрылась Сибилла.

Он закрыл дверь за своей спиной, и его глаза выхватили тень Сибиллы Фокс. Она стояла перед широким квадратным окном в каменной стене верхней террасы. На сером фоне наступающего дня ее силуэт казался совсем темным. Внутренний покой нарушал лишь огонь в маленьком очаге. Подбородок леди Сибиллы был опущен, казалось, ее взгляд был направлен куда-то вдаль мимо земель, окружающих Фолстоу, к самому горизонту. Полностью погруженная в собственные мысли, Сибилла казалась сейчас бесконечно далекой.

– Что побудило Эдуарда послать вас во Францию? – внезапно спросила она, всем своим видом показывая, что присутствие Гриффина на террасе не является для нее сюрпризом.

Пройдя в комнату, Джулиан почувствовал, что не в силах оторвать глаз от Сибиллы. Наконец он потупил взор, выкладывая свое досье на маленький треножный столик.

– Эдуард не давал мне такого приказа, – ответил Гриффин, продолжая неторопливо прохаживаться перед Сибиллой, словно пребывая в нерешительности, и когда та подняла на него недоуменный взор, утонул в глубине прозрачных голубых глаз, которые, казалось, разрезали серость утра, словно поверхность морской глади.

Гриффин вдруг почувствовал, что не найдет в себе сил подойти к Сибилле еще на несколько шагов: ее близость вызывала сейчас у Джулиана благоговейный трепет, если не страх. Он с плохо скрытым удовольствием рассматривал мягкую складку между бровей леди Фокс. В ее глазах застыл безмолвный вопрос, она силилась приподнять опущенный на грудь подбородок.

– Я сам напросился, – мягко пояснил Джулиан и посмотрел на себя в висящее на стене зеркало, выхватив взглядом небольшой кусок внутреннего двора, в котором клочками таял утренний туман.

– Зачем? – тихо спросила Фокс.

Глубоко вздохнув, Джулиан понял, что нет смысла скрывать правду.

– Поскольку знал, что вы столь храбры, дерзки – или безрассудны, если угодно, – до такой степени, чтобы не признавать нашего короля. Крайне маловероятно было бы ждать от вас нужных мне сведений. Я их и не ждал, пока сам не определил ту силу пожара, который вам удалось разжечь.