Зои Лэнг:"Не знаю... Это точно не из-за родителей?"
Джонни Хилз: "Уж, точно. Она уже четвертый год не получает от них поздравлений. Для нее это новостью не стало. Здесь явно что-то другое."
Занятие началось. Медленно перевожу взгляд с безостановочно болтающего профессора на Брук, которая по-прежнему смотрит в одну точку. На ее парте нет ни ручки, ни тетради. Абсолютно отстраненная поверхность, как и она сама.
Зои Лэнг:"Держи меня в курсе. Думаю, что просто побудем втроём."
Отправляю поднятый большой палец и откладываю телефон. Взгляд на автомате то и дело возвращается к Дэвидсон. Я знаю ее с самого детства, но практически ни разу не видел девушку в таком отчуждении. И это мне совершенно не нравится.
Где-то в середине лекции в аудиторию входит одна из сотрудников администрации университета и перебивает профессора, подзывая к себе. Несколько коротких предложений, и его голова поднимается, а взгляд мечется по аудитории и останавливается на мне.
- Мистер Хилз! На выход.
- Я? - подскакиваю от неожиданности. - Я ничего не сделал!
По аудитории пробегают привычные смешки. Все считают меня беспросветным клоуном. Брук, наконец, обращает на меня внимание и хмурит брови.
- Я знаю, - Клинтон ухмыляется и указывает рукой на выход, - вас требует администрация по другому вопросу. Пройдите за Летицией. Вещи можете взять с собой.
Недоумеваю ещё больше, но, тем не менее, неряшливо кидаю все в рюкзак и спешу покинуть класс. Спиной чувствую, как устремились ко мне любопытные взгляды сокурсников.
Времени, пока я шел за девушкой в административную часть, было катастрофически мало. Я толком не успел перебрать в голове, по какому поводу меня могли вытащить с лекции Клинтона, который никому этого не позволяет. Но стоило мне переступить порог просторного кабинета, как все сразу же встало на свои места.
- Неожиданно.
Смотрю на Мэтью Харрингтона, расположившегося за столом ректора, и части головоломки тут же собрались вместе. Я хоть и клоун, но далеко не дурак.
- Привет, Джонатан, - Мэтью встаёт с мягкого кресла и подходит ко мне, протягивая массивную ладонь. Я в своих джинсах и широкой футболке против его костюма от именитых дизайнеров нашего грешного мира выгляжу оборванцем. Но руку пожимаю. - Прости, что вытянул тебя с занятия. Вопрос срочный. Миссис Фернандес любезно дала добро на мою вольность.
Перевожу взгляд на самую главную женщину университета и не без удивления вижу, что она растаяла под харизмой молодого мужчины.
- Я уже понял, что за дело ты пришел обсудить. Думаю, нам лучше выйти и поговорить наедине.
Взгляд Харрингтона вмиг стал серьезным. Обаятельная улыбка, предназначенная женщинам, исчезла без следа, уступив место напряжению. Мэтью коротко кивнул, попрощался с присутствующими, после чего вышел следом за мной.
Мы молчали всю дорогу до заднего двора, где студенты проводят большие перемены и окна. Октябрь выдался неожиданно теплым, поэтому сейчас множество парней и девушек заполонили лужайку, шумно галдя каждый о своем. Я нашел ближайшую свободную лавочку и откинулся на спинку. Мэтью приземлился рядом.
- Мне нужна помощь, - его голос буквально звенел от одолевавшего его волнения. - И я знаю, что ты можешь помочь.
- Могу. Но захочу ли? - бросаю взгляд на безупречно выбритое лицо. - Она уже который день как мумия. Ни эмоций, ни слов, ни взглядов. Я предполагал, что это из-за тебя. Но для Брук не характерно такое поведение.
- И почему же?
- Потому что она не наматывает сопли на кулак по каждой неудаче или разочарованию, - переключаю внимание на стайку девчонок, зависших на Мэтью. Они бесконечно перешептывались между собой, только больше раздражая меня. - Дэвидсон даст жару любому мужику с огромными яйцами. Жизнь ее потрепала в свое время. Подкинула проблем. И она никогда не разбрасывается столь разрушительными эмоциями. А ты, - вновь утыкаюсь глазами в Харрингтона, наблюдая за его сильнейшим смятением, - ты очень старателен, судя по всему.