— Хотя… не уверен. Вы будто не в курсе того, как должны выглядеть соблазнительницы.

Подонок. Урод. Скоти…

— Как вы себе всё это представляете? — взрезал мой внутренний монолог мертвенно ровный голос супруга.

— Что именно? — вежливо осведомился Морозов.

— Эту вашу… требуемую компенсацию.

16. Глава 16

— Стас?.. — голос мне изменил. Имя мужа я просипела.

Горло схлопнулось от жестокого спазма.

Но муж на меня не смотрел. Он уставился на Морозова, будто тот его гипнотизировал.

— Предельно просто, — отозвался Морозов, полоснув по мне неприязненным взглядом. — Ваша супруга поработает на меня. Станет залогом наших дальнейших, понадеемся, продуктивных деловых отношений.

— Но у нас с вами по сути и нет никаких деловых отношений.

— Не забегайте вперёд. Жизнь — штука непредсказуемая.

— Вы что-то знаете, — прищурился Стас.

— Я многое знаю, — припечатал Морозов. — И чётче вижу картину. Вероятно, для вас действительно стало большой неожиданностью, что ваши старшие партнёры не брезгуют общением с конкурентами. А вам они, видимо, оставляют функции сугубо исполнительные. Но это я, кажется, уже озвучил. Не люблю повторяться.

Этот демонстративный отлуп заставил Стаса поморщиться. Морозов бил по больному — супруг уже долгое время лез вон из кожи, чтобы заслужить уважение и расположение тех, кто достался ему в партнёры по наследству от деда, оставившего на него свою фирму по торговле недвижимостью.

Но они упорно не желали видеть в молодом и энергичном достаточно уважаемого человека, достойного сидеть за одним с ними столом.

Вот Стас и бесился. С одной стороны. С другой — видимо, отчаянно пытался перед ними выслужиться.

И в этой своей попытке угодил в громадную и очень глубокую лужу.

Намеренно его кто-то подставил? Или он по собственной инициативе в неё загремел? Я понятия не имела.

Зато хорошо понимала, что он тащил за собой и меня.

Потому что всё в нашей фирме было непросто. Очень непросто.

Но знали об этом исключительно единицы. По причинам более чем уважительным.

— Я не верю, что Прохоров и партнёры согласятся на подобное варварство, — Стас наконец посмотрел на меня, но в его взгляде я ничего не смогла прочитать.

Он словно пытался что-то прямо здесь и сейчас просчитать. Вероятно, усиленно размышлял над решением этого дикого форс-мажора.

— А вы, Станислав, какую картинку себе нарисовали? — Морозов снова скосил взгляд на меня. — Я разве пообещал вашу ненаглядную на галеры сослать? Или, упаси боже, в свой гарем увезти? Поверьте, и там, и там она окажется бесполезна.

От усилия рявкнуть какую-нибудь гадость в ответ, резко подавленного частичным параличом, я громко икнула.

Мужчины бросили на меня недоумённый взгляд, а я замотала головой, пытаясь выбраться из скрутившего меня в узлы страха.

— Х-хватит. Хватит! Это… уму такое непостижимо! Я вам что, скотина какая-нибудь бессловесная?! Вы вообще что сейчас обсуждаете? Вы из меня решили заложницу сделать?!

Стас, кажется, слегка посерел, успешно сливаясь с цветом стены. Морозов же взирал на меня с выражением приятно удивлённого человека.

— Нет ничего печальнее, чем наблюдать за шпионкой, полностью провалившей собственную легенду.

— З-замолчите! — взвизгнула чья, клацнув зубами. — Во что вы умудрились меня втянуть? Что это за макиавельевщина такая? Я о ваших подковёрных интригах знать не знала и знать не хочу!

— Нам придётся непросто, — ухмыльнулся Морозов, нисколько не впечатлённый моими визгами. — Но я обожаю вызовы.

И будто ни в чём ни бывало вернулся к прерванному разговору.

— Повторюсь. Озвученное вами