На городской площади, так мы называли небольшой пятачок в центре Айли, было уже многолюдно, мужчины размещали столы, женщины раскладывали еду, расставляли кувшины с вином. «Ещё можно остановиться. Сделать вид, что случайно всё уронила. Снова стану посмешищем, зато совесть будет чиста». Но в голове всплыли бесконечные гнусные сплетни, а стоило только вспомнить, как меня чуть не искупали в чане с отбросами, и сомнения как рукой сняло.

Я выбрала стол, принялась выставлять рулеты. Обычные – на огромное блюдо справа, приправленные «коварной местью» – на такое же блюдо слева. Маленькие аккуратные рулеты смотрелись и пахли очень аппетитно.

Лиата Бетрима, невысокая румяная женщина, с уже заметной сеточкой морщин, неторопливо подошла ко мне.

— Паулина, не видела тебя эти дни. Слышала, что тот чудесный молодой человек разводится с тобой. – Я закатила глаза: ну не доказывать же каждому, что это моё решение развестись. Она покачала головой. – Печально это. Надеюсь, ты не грустишь?

Я сжала зубы. «Ну конечно! Чего грустить о потерянной любви?»

— Меня больше огорчают сплетни.

— Охо, а то ты наших не знаешь. Поболтают и успокоятся. Да и не все верят слухам.

— Мне прохода не дают.

— Понимаю. Потерпи. Скоро им надоест. – Бетрима призадумалась. – Ты ещё маленькая была, не помнишь, я сына родила через семь месяцев после свадьбы. Ланди-то мой от мужа, но не доносила до срока, тяжело мне беременность далась. Так знаешь сколько слухов было обо мне и сыночке моём! Но ничего, успокоились. И у тебя всё уляжется.

Я улыбнулась из вежливости, не стала говорить, что никто россказней о ней и не собирался забывать; что даже перед моей свадьбой, нет-нет, кто-нибудь да спрашивал, не нагуляла ли я ребёнка, как Бетрима, раз такого завидного жениха так быстро захомутала.

— Попробуйте, полдня готовила. – Я подняла правую тарелку с обычными рулетами.

— Пахнут вкусно, спасибо, милая. – Бетрима взяла рулетик на шпажке. – Ты заглядывай в гости. Расскажешь мне о заграничной жизни. Страсть как люблю истории.

Она улыбнулась и отошла.

Гостей у моего столика было немного, и я уже заскучала, как увидела, что ко мне с видом охотящейся гиены направляется дочка городского главы, холодная придирчивая лианита Ифлир.

«О, тут сразу левая тарелка».

— Не думала, что ты заглянешь. – Ифлир поджала губы. – Тебе бы о своей жизни подумать, о репутации.

Я скромно опустила глаза.

— Захотелось горожан порадовать. Вот, угощение принесла.

Я взяла один, самый обычный рулет, и с аппетитом съела. Мне же нужно алиби! «Вот, глядите, ем вместе со всеми».

Лианита Ифлир взяла угощение и откусила.

— Соли много. А перца мало. Капусту надо мельче нарезать. И вообще пережарила.

— Может, неудачный попался. Возьми ещё! Мне не жалко.

Она взяла несколько, и я еле сдержала улыбку. «Ну ночь тебе не спать».

Напоследок Ифлир оглядела меня с головы до ног.

— И научись уже прилично одеваться. Штаны для путешествий. Девушке пристало ходить в платье.

Она развернулась и чинно пошла между столами, попутно делая замечания всем, кто ей не нравился.

Праздник набирал обороты. Собрались музыканты, начались танцы, отовсюду слышались разговоры и смех. Мама и папа сначала не отходили далеко от меня, но увидев, что всё в порядке, ушли слушать рассказы старого Джермана про его бурную молодость.

Ко мне подходили мало, так что я взяла тарелки в руки и сама пошла к группам празднующих. «Так-так-так, кого я ещё не угощала. Лит Салби собственной персоной с женой. Левая тарелка. Весёлый балагур Акир, в жизни никого не обидел. Правая тарелка. А вот неизменное змеиное трио: лиата Велета, лиата Найла, лианита Ранада, уверена, большинство сплетен – их изобретение. Левая тарелка!»