— Прошу прощения?
— Покажите мне условия. Я впервые о них слышу.
Вырвав из рук миссис Бердс лист бумаги, я вчиталась в аккуратный витееватый почерк. Писал не Кориан — у того буквы были размашистыми и неразборчивыми, как будто ему было плевать, разберет адресат текст его письма или нет.
Возможно, так оно и было.
— Что за ерунда? — выпалила я. — Как это ему в голову пришло?
— Прошу прощения? Вы отказываетесь от контракта? — удивился поверенный. — Я передам это…
— Нет! — поспешила я. — Нет-нет, вы все не так поняли. Я… я согласна.
Почувствовав мое настроение, Кори снова заворочался, хмыкнул, и я поспешила вдохнуть и глубоко выдохнуть, чтобы успокоиться. Чтоб его! От злости и унижения на глазах выступили слезы.
На листе значилось всего несколько условий:
“Экономке запрещается:
— вступать в брак на протяжении всего времени работы
— вступать в сексуальные отношения с кем бы то ни было
— приводить в дом мужчин
— рожать детей
— воровать столовые приборы
— заводить любых животных
— пытаться убить нанимателя
Контракт заключается на один год. После этого экономка обязана покинуть усадьбу и чтобы я ее не видел (последняя фраза была зачеркнута, как будто поверенный делал для себя пометки во время разговора с Корианом, но решил, что такая формулировка — это уж слишком)
По инициативе нанимателя экономка обязана в любой момент пройти допрос с использованием сыворотки правды и ответить на любые вопросы нанимателя, включая те, которые касаются возможного воровства.
Экономка обязана:
Пройти осмотр целителя, выбранного нанимателем, который подтвердит, что мисс Фишер не болеет “стыдными болезнями”.
Моя рука сжалась так сильно, что лист смялся.
Мерзавец.
В ушах стучала кровь, щеки горели.
Кориан. Чтоб тебя.
Решил дополнительно меня унизить?
Как тебе в голову такое пришло?
— Аккуратно, вы его порвете! — поверенный, с присущей ему вежливостью и милой улыбкой, отобрал у меня лист. — Если вы отказываетесь, то я вынужден…
В ушах зашумела кровь, я снова погладила Кори по спине трясущейся рукой.
— Нет, — звенящим от злости голосом выпалила я. — Нет, я не отказываюсь. Давайте составлять контракт.
Брови миссис Бердс взлетели вверх:
— Ты что, серьезно согласна…
— Да, я согласна! — перебила я. — Давайте готовить бумаги. Пожалуйста.
Я снова успокаивающе погладила Кори, хотя это мне самой требовалось успокоиться.
Щеки горели, на глаза наворачивались слезы. Что за условия? Кому их выдвигают? Кого можно подозревать разом в воровстве, в том, что она будет “водить мужчин” и больна тем, что в приличном обществе даже произносить нельзя?
Поверенный сиял невозмутимостью, миссис Бердс посмотрела на меня даже как будто с жалостью.
Контракт был составлен примерно за час. Кроме унизительных условий, выдвинутых Корианом, поверенный вписал туда совершенно обычные пункты: следить за порядком в поместье, вести бухгалтерскую книгу, нанимать персонал при необходимости по согласованию с Первым советником — и все остальные обязанности.
По правде говоря, я слабо себе представляла, как должна выглядеть работа экономки в поместье. Я там до сих пор ни разу не была, только слышала, что там по каким-то причинам никто не хочет жить. Сам Кориан этим домом не пользовался, сохранял как часть родового имущества.
Кажется, когда-то там кого-то убили… Но я не знала подробностей, служанки просто шептались об этом. Я пыталась их расспросить, но… никто в доме Кориана не разговаривал со мной.
В лицо улыбались, конечно, а за спиной называли “замухрыжкой” — и это было еще не самое обидное слово.