Молодая женщина не растерялась:
– Свинцовой стрелой меня поразили при рождении. Теперь я не прочь изведать укол золотой стрелы.
Она явно кокетничала со мной, но ее лицо исказилось новым приступом боли, и Дафна съежилась. Хоть она и пришла в сознание, ее еще мучили последствия укуса; ее не оставляло беспокойство, тело еще не справилось с ядом, на руке пылали красные пятна, сердце то и дело начинало бешено колотиться, по нежной коже струились капли лихорадочного пота.
– Где ты живешь? – спросил я. – Я тебя провожу.
– Нигде. Эту ночь я провела под открытым небом.
– Тогда я провожу тебя на постоялый двор.
Я помог ей встать на ноги. Она уцепилась за мое плечо, но, пройдя несколько шагов, рухнула. Я еле успел поймать ее, чтобы она не ударилась головой о камни.
Что делать с женщиной, потерявшей сознание? На нас смотрели, паломники шептались.
Я с решительным выражением лица, будто ситуации такого рода мне привычны, подхватил ее на руки и зашагал по дороге к лавровой рощице, торопясь укрыться от любопытных глаз. Лучшего места для ее лечения, чем моя прохладная пещера, не придумаешь. И вот, нелюдимо прожив сотню лет, я нес в свое убежище прекрасную незнакомку, благоухавшую мятой и кардамоном. Когда меня мельком встревожили смутные опасения, я сам себе ответил: «Не преувеличивай: она подвергается большей опасности, чем ты». Жажда действия лишила меня осторожности.
Я нянчился с Дафной до позднего вечера. С каждым часом ей становилось лучше. В сумерках она очнулась, удобно села, прислонясь спиной к набитым травой подушкам, которые я для нее смастерил, и обеспокоенно взглянула на меня:
– Мне неловко, что тебе со мной столько хлопот.
Благовоспитанность и уместность замечания лишь добавили моей пациентке прелести.
– Не беспокойся. Лечить больного для врача не хлопоты.
Она кивнула.
– Откуда ты? – спросил я.
– Из Афин.
Я мгновенно проникся к ней завистью. Она уточнила:
– Я пришла посоветоваться с пифией.
– Стало быть, тебе это не удалось.
– Почему же? Сегодня рано утром я прошла в храм, третьей.
Она задумалась. Конечно, как и другие, она не сразу поняла слова оракула и не успела над ними поразмыслить.
– Ты довольна предсказанием Аполлона?
– Да, очень!
Похоже, ей хотелось что-то добавить, но она удержалась. Она мягко обхватила колени изящными руками и подтянула их к груди.
– Благодаря тебе я вернусь в Афины. Но лишь при условии, что меня будет сопровождать мой муж.
Я от удивления разинул рот:
– А где твой муж?
– Там.
– В Дельфах, среди паломников? Но почему он не пришел к тебе на помощь?
– Что ты об этом знаешь? – воскликнула она.
– Когда я к тебе подбежал, ты была одна! Никто тебе не помог.
Она улыбнулась сама себе, будто это меня не касалось. Я растерялся:
– Зачем ты говоришь, что твой муж был там, ведь его там не было? Хочешь его оправдать? По-моему, ты уж слишком его любишь.
– Возможно.
Она вскинула голову, взглянула мне прямо в глаза:
– Во всяком случае, я его уже люблю.
– Кого?
– Моего мужа.
– Кто он?
– Ты.
Я встал. Она тоже. Я отступил назад. Встав на цыпочки, она решительно приблизила губы к моим; движение было смелым, но ее лицо умоляюще спрашивало: «Ты хочешь?» Меня потряс этот контраст дерзости и робости. Ну как устоять перед такой изысканной красотой? Мои губы раскрылись и нежно приняли ее губы. По телу пробежала дрожь. Чувственные волны толкнули меня перехватить инициативу, мой язык медленно проник ей в рот, очень медленно, не утоляя, а разжигая желание. Ее нежное сопротивление побуждало меня проникнуть глубже, ее нёбо плавилось по мере того, как я продвигался вперед. Мы сладостно вздохнули.