Райм покачал головой:

– В такой операции горячие головы не нужны. Подыщите кого-нибудь другого.

– Может быть, Нед Спото? – предложила Люси.

Шериф пожал плечами.

– Вообще-то, Нед неплохой парень. Стреляет неплохо, но не будет пользоваться оружием без необходимости.

– Только позаботьтесь о том, чтобы Мэйсон не мешал поискам, – сказал Райм.

– Ему это не понравится.

– Ничего страшного, переживет. Найдите ему какое-нибудь занятие. Вроде бы важное.

– Сделаю все, что смогу, – неуверенно произнес Белл.

В дверь заглянул Стив Фарр:

– Состояние Эда по-прежнему критическое.

– Он что-нибудь говорил? Про карту, которую видел в сторожке?

– Ни слова. Он так и не приходил в себя.

Райм повернулся к Сакс:

– Что ж… В путь. Отправляйся в Блэкуотер-Лендинг, туда, где кончаются следы, и жди от меня сообщений.

Люси с сомнением посмотрела на пакеты с уликами:

– Вы действительно считаете, что сможете с помощью этого найти похищенных девушек?

– Я в этом уверен, – кратко ответил Райм.

– Мне это кажется каким-то волшебством, – недоверчиво произнесла она.

Райм рассмеялся:

– О, так оно и есть. Ловкость рук – и из шляпы вытаскивается заяц. Но не забывайте, что фокус основан на… на чем, Бен?

Великан прочистил горло и, покраснев, покачал головой:

– Мм, я не совсем понимаю, сэр, что вы имеете в виду.

– Любой фокус основан на науке. Вот в чем дело. – Взгляд на Сакс. – Я свяжусь с тобой, как только что-нибудь найду.

Женщины и Джесс Корн вышли.

Итак, драгоценные улики разложены на столе, знакомое оборудование нагрелось, внутренние конфликты разрешены. Линкольн Райм уронил голову на подголовник кресла и уставился на пакеты, которые принесла Сакс. Заставляя, принуждая свой мозг проникнуть туда, куда не могли доставить его ноги, пощупать то, к чему не могли прикоснуться его руки. А может быть, просто не мешая своим мыслям.

Глава 8

Помощники шерифа разговаривали.

Мэйсон Джермейн, скрестив руки, стоял, прислонившись спиной к стене рядом с дверью, ведущей в комнату отдыха, и слушал.

– Почему мы сидим здесь сложа руки?

– Да нет… Разве ты не слышал? Джим отправил поисковую партию.

– Да? Не слышал.

Проклятье, подумал Мэйсон. Также не слышавший об этом.

– Люси, Неда и Джесса. Вместе с той женщиной из Вашингтона.

– Из Нью-Йорка. Обратил внимание на ее волосы?

– Мне наплевать, какие у нее волосы. Я думаю только о том, как найти Мэри-Бет и Лидию.

– Да это я так, к слову…

У Мэйсона внутри все перевернулось. На поиски Насекомого отправили только четверых? Белл что, с ума сошел?

Вихрем пронесшись по коридору, Мэйсон едва не столкнулся с самим шерифом, выходившим со склада, где устроился тот странный тип в инвалидном кресле. Белл удивленно заморгал, увидев разъяренного заместителя.

– А, Мэйсон… Я как раз тебя искал.

Похоже, не слишком усердно.

– Я хочу, чтобы ты отправился к дому Рича Калбо.

– Калбо? Зачем?

– Сью Макконнел предложила какие-то деньги тому, кто найдет Мэри-Бет, и Рич собрался их получить. Нельзя допустить, чтобы он мешал поисковой партии. Я хочу, чтобы ты присмотрел за ним. Если его дома не окажется, оставайся там и жди, когда он вернется.

Мэйсон даже не стал утруждать себя ответом на это странное поручение.

– Ты послал Люси на поиски Гаррета. А мне даже не сказал об этом.

Белл оглядел своего заместителя с ног до головы.

– Люси и еще два помощника отправятся в Блэкуотер-Лендинг и посмотрят, нельзя ли отыскать след мальчишки.

– Ты знаешь, я тоже хотел участвовать в поисках.

– Не могу же я отослать туда всех. Сегодня Калбо уже был в Блэкуотер-Лендинге. Я не хочу, чтобы он все нам испортил.