Бормоча себе под нос ругательства, мельник вышел в пристройку и спустя некоторое время вернулся с холщовым кошельком. Высыпав монеты на дощатый стол, Мангур быстро пересчитал их, деля на две кучки, и повелительно махнул Джабберу рукой. Тот снова удалился в пристройку. Когда, почтительно поклонившись, ушел лекарь, Мангур подвинул мне половину монет.

- Не так, лэрд Мангур, - возразила я и разделила надвое одну из кучек. – Это нам. А это – Грайсу, работнику. Возмещение за увечье. Думаю, так будет правильно. К тому же по закону мы с вами обязаны выплачивать ему пожизненное содержание.

- Я помню, - поморщился он. – Лучше скажите, лара Эйлин, где мы найдем другого мельника? Придется, как и раньше, ездить в «Птичью рощу».

- Зачем же? Вингус, второй помощник, вполне справится. Он на мельнице с первых дней.

- Один? – Мангур с сомнением покачал головой. – У них втроем хватало работы.

- Выберем ему в помощники по одному парню из своих людей. Кстати, надо бы проследить, как бы Джаббер тут не напакости на прощание. С него станется. Мерзкий человечишко.

- Вы правы. Я оставлю своего слугу, побудет здесь с Вингусом, пока Джаббер не уберется. А нам, лара Эйлин, нужно поторопиться, гроза уже совсем близко. Я не хочу, чтобы вы промокли.

- Скажите, лэрд Мангур, - спросила я, когда мы подошли к коновязи. – Вы тоже думаете, что это я написала донос на Керру и Андриса?

- Я думаю, Эйли, - он впервые назвал меня вот так, по имени, - что Андрису следовало выбрать вас, а не вашу сестру. Нет, я не думаю, что донос – ваших рук дело. Но вряд ли для вас будет новостью, что большинство обитателей здешних мест уверены в обратном.

- Спасибо вам, - я была тронута, поскольку не сомневалась, что отец Андриса должен относиться ко мне с неприязнью.

У моста мы с Мангуром попрощались. Ему нужно было на другую сторону Айи, а мне – по дороге к замку. Тучи уже подползали к солнцу, гром гремел все чаще, на горизонте то и дело пробегали молнии. Поехать по торному пути – попасть под ливень. Через лес – может, и успею, но сейчас, когда мы нашли там раненого… Нет, мне не было страшно, но я понимала, что это неразумно. Поэтому, пришпорив Бивера, помчалась по дороге навстречу грозе.

Впереди уже показались башни замка, когда с почерневшего, как ночью, неба с ревом обрушилась стена воды. На крыльцо я поднималась промокшая насквозь, словно вышла из реки. В спальне Дора, кудахча, как курица, стащила с меня одежду. Горячая ванна и подогретое вино уже ждали.

Согревшись, я вытерлась, надела приготовленную рубашку и ночную накидку. Спать было еще рано, поэтому решила поужинать у себя, а потом лечь и почитать что-нибудь легкое, для развлечения.

- Дора, - спохватилась я, когда служанка уже подошла к двери, - а как мужчина, которого привез Ласс? Раненый?

- Я как раз шел к вам, лара Эйлин, чтобы доложить, - отодвинул ее в сторону Сайен. – Лекарь сказал, что он потерял много крови, но при хорошем уходе поправится. Лезвие прошло рядом с сердцем, не задев.

- Кто-нибудь узнал его?

- Нет. Похоже, он не из наших мест. Как очнется – расскажет, кто он и откуда.

- Хорошо, - кивнула я, поудобнее устраиваясь в кресле. – Пусть за ним как следует присматривают. А я загляну завтра.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу