- Да не бойся ты! - скрипуче рассмеялась женщина. - Ничего невозможного не попрошу. Так, мелочь какую-нибудь.

- Хорошо, - пересилив возникший страх, ответила я. - Спасибо вам.

Бережно запрятав ценный эликсир за пазуху, я поторопилась покинуть это негостеприимное и пугающее место, надеясь, что только что не сделала еще большую глупость.

26. Глава 25

В ректорате в итоге оказалась раньше Дамиана, или же он уже успел здесь побывать, чему я была несказанно рада. Сомневаюсь, что при нем смогла бы остаться спокойной. И так всю колотило от страха перед тем, что собираюсь сделать.

Едва зашла в кабинет с милостивого позволения секретаря, как спина покрылась холодным потом, а руки, сжимающие драгоценную ношу, задрожали от волнения. Но я надеялась, что Рейгард спишет это на беспокойство за собственную судьбу.

Ректора я застала за работой, буквально утонувшего в огромной кипе бумаг. Круги под глазами и осунувшееся лицо говорили о том, что он давно не отдыхал, а мятый камзол и пятнышко на рубашке выдавали нехватку времени. Но даже такой, растрепанный и бледный, он оставался весьма привлекательным, и заставлял девичье сердце трепетать. Если бы только не его чертов снобизм и лицемерие, я бы наверняка влюбилась в него. Но сейчас он не вызывал у меня ничего кроме неприязни и страха.

Мое появление все же заставило Рейгарда оторваться от дел, и мужчина встретил меня хмурым взглядом. Указал на стул рядом с собой, не удосужившись сопроводить это словами, а после снова уткнулся в документы, что-то внимательно читая.

Усевшись, я примостила плащ с бутылкой рядом, и скромно сложила руки на коленях, терпеливо дожидаясь, когда на меня снова обратят внимание. Нервничала страшно, но отвлекать его я боялась куда больше. А уж как ему преподнести эту дурацкую бутылку, и вовсе не знала.

- Ну что, адептка Бристоль, успокоились? - поинтересовался, наконец, Рейгард, поднимая на меня глаза. - И что же мне с вами делать? Вы ведь понимаете, что я не могу больше закрывать глаза на ваши нарушения?

- Делайте, что хотите, - мрачно отозвалась я, уверенная, что от меня ничего не зависит. Он просто нашел, на кого свесить всю вину, и кто не сможет ничем ответить. И вряд ли его интересует мое мнение.

Поднявшись со стула, схватила плащ, собираясь уйти сразу, как он сообщит мне, что я отчислена. Но глазастый ректор заметил мою ношу, и привстал в кресле, разглядывая ее внимательно.

- Что это там у вас?

- Где? - изобразила я удивление, и тут же вытащила бутылку из складок плаща, радуясь подвернувшемуся случаю. - Ах, это! Ничего особенного, просто хотела извиниться за свое поведение.

Я поставила оплетенную лозой бутыль на стол, и глаза мужчины на мгновение изумленно округлились.

- Гномье марочное? - Регард покачал головой неодобрительно. - Однако... Откуда только оно у вас?

Но вопреки первой реакции он все равно протянул руку, хватая бутылку, на что я едва заметно усмехнулась.

Погубит вас, господин Рейгард, ваша же меркантильность.

- Только не думайте, что это меня разжалобит! - счел нужным предупредить ректор, пряча виски в стол.

Я напряглась, приготовившись услышать о том, что мне в академии больше делать нечего, но мужчина меня удивил.

- Итак, Алисия, - Рейгард смерил меня строгим взглядом, и внутри все похолодело. - Назначаю вам в качестве наказания факультативные занятия, вести которые буду я. Помимо этого запрещаю покидать академию без разрешения, а также подходить к адептам Ротшер и Коэну ближе чем на десять метров.

- А если они сами ко мне полезут? - растерянно спросила его, еще не до конца поверив в то, что остаюсь.