Что-то мне подсказывало, что если бы он мог убивать взглядом, то я бы уже здесь не стояла.
Я выдержала паузу, давая дракону время осмыслить услышанное.
一 Мы смиренно просим тебя освободить их из рабства, повелитель. – тихо закончила я, умоляюще глядя на дракона. Аиша закивала, тоже глядя на Сардара с мольбой.
一 Что сегодня за день такой, - тихо прорычал Сардар, бросая усталый и злобный взгляд на змея. – Он закончится или нет?
一 Не без этого, - вздохнул змей, смиренно и кротко.
一 Сам скажешь кто купил, или мне к каждому в гости заявиться на ночь глядя? – с нажимом произнес повелитель. - Таща тебя за собой за хвост. А если скажешь “не без этого”, я тобой еще в двери стучать буду.
一 Повелитель, - елейно произнес Расхар, потирая руки, как муха.
Дракон поднял руку, пресекая еще не начавшуюся речь визиря. Расхар, видимо, хотел подсказать дракону несколько особо мучительных вариантов отрывания хвоста. А теперь Расхару приходится положиться на фантазию повелителя.
- Я не запомнила имени, повелитель, - хлюпнула носом Аиша, а я в знак поддержки, погладила её по спине. – Отец говорил, что те девушки, кто попал к нему – заканчивают очень плохо. Их тела находят в пустыне. Вернее то, что от их тел осталось.
Лицо Сардара вытянулось. Он тихо выругался. Годдар молчал. Дракон терял терпение.
一 Повелитель, - снова елейно начал Расхар. Сардар посмотрел на него, и визирь понял, что еще слово и в двери будут стучать уже им.
Я глубоко вдохнула сладкий вечерний воздух. Странно, но становилось ощутимо холоднее. Я поёжилась, растирая свободной рукой плечи. Зябко. После раскаленного дня прохлада ночи начинала казаться почти морозом.
一 Имин, - сдался змей. И посмотрел так, словно у него в детстве конфету отобрали.
一 Расхар, проследи, чтобы… «избранная» дошла в целости до моих покоев, - Годдар, отвечаешь головой за действия других частей тела. Я вернусь, и мы поговорим.
一 О, слушаю и повинуюсь, повелитель! - елейно и гадко заметил Расхар.
Сардар закатил глаза, слушая какой он драгоценный алмаз визирьего сердца, о том, что его мудрость прославится в веках и так далее и тому подобное.
За спиной Сардара громко расправились два крыла и тут же сложились. Я еще не отошла от полета в лапе дракона. Пока все мои эмоции сходились к : «Итить твою мать!». И удивленном взгляду на повелителя.
一 Идите во дворец, - бросил император мне, кивая в сторону возвышающегося величественного строения, - Тебе будет полезно прогуляться, так сказать, познакомиться со столицей.
一 О, зря похвалил вашу мудрость! Это плохая идея, повелитель, - подал голос Расхар, но дракон уже взлетел,
Облако песка, поднятое взлетом заставило всех закашляться.
一 Он никогда меня не слушает! А это всё твое влияние, Годдар! - с досадой фыркнул Расхар, глядя на Годдара.
一 По крайней мере, я на с-с-стороне С-с-сардара, как бы он не ругалс-с-ся, - сдовито прошипел змей, подползая к визирю, - А вот с-с-с какой с-с-стороны ты? Но я это выяс-с-сню, и тебе конец. С-с-стража, колес-с-сницу!
Воины тут же песком рассыпались в узкие переулки, оставляя меня в недоумении. Почему он хочет, чтобы я прогулялась? Сегодня и так был тяжелый день?
一 Пойдемте, госпожа, - потянула меня за руку Аиша, а шелест ее голоса заставил меня очнуться. - Ночью в городе опасно.
Проверять не хочу. Я кивнула, делая несколько шагов.
一 С-с-стойте. С-с-сейчас вс-с-сё будет, - хвост змея преградил нам дорогу. Я сморщила носик. Ненавижу змей! Ненавижу.
Аиша тоже не любила змей. И, глядя на Годдара, у нас с ней все совпадало.