– Ну, ну, мсье! – улыбнулся барон. – Герои «Детей капитана Гранта» тоже, помнится, затевали развлекательное плавание – а оно вон как обернулось! Миллионы людей путешествовали по всей планете с героями ваших книг, а это дорогого стоит!
– Вы правы, разумеется. – ещё один вздох, ничуть не веселее предыдущего. – Но я-то всегда мечтал сам отправиться в далёкие, по-настоящему далёкие края! Увы, такие путешествия – дело затратное, и даже гонорары моих романов не смогли бы покрыть расходы. Да и опыта мореплавателя мне прямо скажем, недостаёт.
– Опыт – дело наживное. – возразил барон. – Как вспомню себя в первом океанском походе – зелёный новичок, салага, мальчишка… Но ничего, справился, и если бы не это, – он снова поднял затянутую в чёрную кожу искусственную кисть – наверняка уже вышел бы в кавторанги!
– А что же, потеря руки не позволила вам продолжить карьеру? Мне казалось, что для толкового, да ещё и с боевым опытом офицера, всегда найдётся место!
– Мне предлагали. И на береговой службе, и даже в Адмиралтействе. Но я предпочёл поддать в отставку – не хотел перебирать бумажки, меня в море тянуло. А нынешнее положение как раз и позволяет совмещать приятное с полезным – страсть к путешествиям и заботы об интересах принадлежащей нам с супругой пароходной компании. Камилла – так её зовут, – унаследовала это предприятие от своего первого мужа, скончавшегося от тяжёлой болезни – и, овдовев, не захотела сидеть в своём бельгийском поместье, свалив заботы по руководству компанией на управляющего. К тому же, она не чужда некоторого авантюризма и подобно вашему покорному слуге обожает путешествия. Мы и познакомились с ней, когда «Крейсер» перехватил в Индийском океане пароход, принадлежащий её компании, с грузом военной контрабанды. К счастью, я убедил тогда командира не топить «Луизу-Марию», а забрать в качестве приза. В результате, оружие – на борту были винтовки, пушки и амуниция для вновь формируемых в Индии туземных частей – досталось повстанцам-сипаям, о которых я уже имел удовольствие упоминать, а на «Луизе-Марии» мы с Камиллой с тех пор путешествуем по всему свету.[4]
Литератор в восхищении покачал головой.
– Положительно, барон, ваша жизнь – готовый сюжет для приключенческого романа!
– Скорее уж авантюрного. – усмехнулся в ответ Греве. – Расскажу как-нибудь, как её похитили однажды в Александрии и переправили в Басру, где она и освободилась, заколов одного из похитителей дамской шпилькой…[5] А что до путешествий – у меня есть к вам любопытное предложение. Дело в том, что в Бресте сейчас стоит корвет «Рында», зашёл после визита в североамериканский Нью-Йорк. Командует им мой давний друг, Серёжа Казанков. «Рында» пробудет в Бресте ещё неделю – не хотите ли, воспользовавшись оказией, составить мне компанию и посетить Россию? Уверен, Серж отыщет для вас приличную каюту, а я, со своей стороны, буду рад, если вы окажете мне честь и погостите в нашем петербургском особняке.
– Соблазнительное предложение… – литератор покачал головой. – А ваша супруга – она что же, отправится в Россию вместе с вами?
– Нет, она после рождения нашего первенца не покидает бельгийского поместья. Когда мальчику исполнится три года, мы решили перевезти его в Петербург и воспитывать там – пока не придёт время отдать в Пажеский или Морской Корпус. Но сейчас… – барон широко улыбнулся, – сейчас я предлагаю вам, мсье, путешествие в сугубо мужском обществе.
Глава вторая