- Да, Сир,- Берн склонился в поклоне, и мы вышли из покоев короля. - Видимо король хочет откормить своего камердинера, чтобы он как можно меньше напоминал обморочного юношу,- пробурчал Берн себе под нос, но я услышала этот немного невнятный шепот.

Сперва Берн меня отвёл на кухню, где представил как нового камердинера короля. Мне поклонились так, что я поняла - это не простая должность. Секретарь практически дословно передал указание Эдуарда. Все снова мне поклонились. На этом наше посещение бытовых помещений было не окончено. Он показал мне, где прачечная и кладовка. Показал, куда относить грязную одежду и где забирать чистую. Провёл небольшой экскурс по замку. Он был чистым, с большими широкими коридорами. На стенах висели гобелены и картины, в нишах стояли статуи и вазы. Окна пропускали не слишком много света, потому везде все время срабатывали магические светильники. Берн объяснял мне элементарные вещи. Я внимательно слушала.

- Стас,- мы остановились около комнаты, где меня ждал магистр Тэри для занятий. - Ты же прибыл к нам не из королевства людей,- мужчина скорее утверждал, а не спрашивал. Я на секунду замешкалась и подняла взгляд на секретаря. - Можешь ничего не отвечать. Знай, что я тебе друг. Твою тайну я не выдам, но запомни мои слова. Доверься своему сердцу, не суди Эдуарда слишком строго. Его тяготит груз ответственности за народ, которым он управляет, поэтому часто не видит того, что происходит у него перед глазами, - я попыталась что-то возразить. Опровергнуть слова Берна, попытаться убедить его в обратном, но он уже толкнул дверь в классную комнату, и я замолчала.

Я искренне надеюсь, что наш разговор так и останется между нами, и слова секретаря не были обусловлены какими-то придворными интригами, в которые меня пытаются втянуть.

В комнате было светло, и она действительно напоминала класс в обычной школе. Широкая парта-скамья, на стене спереди грифельная доска, около доски стол для преподавателя. Между окнами стеллажи с книгами, карты и портреты неизвестных мне людей. За столом сидел преклонного возраста мужчина, который сразу же встал, как только мы вошли. Теперь-то я поняла, почему Эдуард удивился, что магистр в добром здравии и может обучать учеников.

Старик еле передвигался. Мантия изумрудного цвета оттеняла седую голову и бороду. Он был подслеповат и носил очки с толстыми стеклами, которые все время съезжали у него с носа.

Берн церемонно представил нас друг другу, и магистр, щурясь, подошёл практически вплотную ко мне, рассматривая.

- Дружище, стар я стал и немощен, но не до такой же степени, чтобы мне девиц на обучение приводили. Не женское это дело - книги читать. Им надо глаз мужской услаждать и детей рожать,- я вспыхнула и собиралась послать дедулю в лес, так сказать, в пешее путешествие. И только когда Берн рассмеялся, я поняла, что чуть не выдала себя.

- Магистр, это юноша, уверяю тебя. Его отправил обучаться король Эдуар. Научи его хотя бы азам, чтобы он не ударил в грязь лицом. А все свои догадки и предположения лучше тебе держать при себе,- последние слова секретаря были сказаны с серьёзным лицом и тоном, от которого мне стало не по себе.

- Да-да, да-да, - старик снова сгорбился и отвернулся. Опираясь на посох, ну прям Мэрлин какой-то, магистр Тэри дошел до своего кресла и тяжело уселся в него.

Берн пожелал мне хорошего дня, объяснил, как пройти в мои покои и оставил учиться. Ещё он уточнил, что заданий от короля на сегодня у меня нет, и я могу не беспокоиться на этот счёт.