— Нет. Просто надеялась затеряться. В большом городе это сделать проще.
— Если знаешь, как выживать, — резонно отметил он. Затем посмотрел на меня и пришел к неутешительному выводу, — вот только ты не похожа не человека, которому знакома настоящая жизнь.
Не много ли оскорблений за час с небольшим?
— А вы не похожи на человека, которому ведомы хорошие манеры, — буркнула я.
— И, тем не менее, вы нуждаетесь в моей помощи, — спокойно парировал он.
Это было правдой, даже в большей степени, чем Дрейк мог бы предположить. Я ничего не знала о здешнем мире, у меня не было друзей, к которым можно обратиться за помощью. А родственники… Из тех обрывочных сведений о Мордейне, которые мне удалось выяснить, доверия он не вызывал. Хотя, утверждать наверняка я не могла. Кто знает, куда направлялась Адельрин? Возможно, что и к брату. Но рисковать я не хотела.
— Вам так нравится ощущать власть надо мной?
Дрейк встал из-за стола.
— А тебе как я погляжу, нравится накалять обстановку, — он оставался невозмутим, чем поднял в моей груди волну возмущения. — Отвечаю на вопрос: ты не пленница, и вольна идти, куда пожелаешь. Или… — Дрейк выдержал паузу, — если захочешь, я велю отправить твоему брату ворона с письмом.
А это уже откровенный шантаж!
— Благодарю за заботу, лорд Сорлайн. Но с вашего позволения я бы хотела погостить тут еще немного.
Дрейк улыбнулся краешками губ.
— В таком случае Лаисса проводит тебя в новую комнату.
Вышеупомянутая леди бросила на меня свирепый взгляд, но удержалась от очередной грубости.
— Слушаюсь и повинуюсь, мой господин, — она развернулась к Дрейку и изобразила раболепный поклон.
***
Мы поднялись на второй этаж. Туда вела узкая лестница с грязноватыми ступенями – вероятно, один из черных ходов. Она упиралась в деревянную дверь.
Лаисса небрежно толкнула ее.
Мы оказались в просторной галерее с балюстрадой. Снедаемая любопытством, я подошла к перилам и глянула вниз. Под нами раскинулся огромный холл – судя по всему, парадная. К такому выводу я пришла, увидев массивные деревянные двери в обрамлении стрельчатой арки с вытесанной прямо в камне искусной резьбой. По обеим сторонам от входа спускались со стен здоровенные алые полотна с золоченой вышивкой: рысь, держащая в зубах, покрытую листьями ветвь. Герб дома Сорлайн?
— Шагай. — Толчок в спину прервал мои наблюдения. — У меня нет времени возиться с тобой.
Я, впрочем, не двинулась с места.
— Никогда больше так не делай.
Лаисса с вызовом посмотрела на меня.
— А то что?
— Я дам сдачи.
Карие глаза осмотрели меня с головы до ног.
— Да, звучит, грозно, — издевательски согласилась она. — А теперь пошли.
12. Глава 12
Выделенная мне комната располагалась там же, на втором этаже в самом конце коридора.
Лаисса открыла дверь и посторонилась.
— Ваши покои, миледи, — с наигранным почтением сказала она.
Я не ответила, уже убедившись, что мое равнодушие злит ее больше, чем попытки конфронтации.
Не знаю, какой эта комната считалась по здешним меркам, но мне она показалась огромной – раза в три больше гостиной, в нашей с Максом квартире. Слева, у стены стояла деревянная кровать с балдахином из тяжелого красного бархата. Сквозь панорамные окна лился утренний свет, но из-за грязных мутных стекол казалось, что в воздухе клубится дымок. Пахло пылью, деревом и старой тканью.
Впрочем, жаловаться я не собиралась. Во-первых: это банально невежливо, а во-вторых, комната была совсем неплоха.
Когда Лаисса ушла, я осмотрелась.
Мебель добротная, сделана на совесть, но явно не меньше полувека назад. А, может, и больше. Напротив стояли гардероб и трюмо из того же дерева. Заглянув внутрь, я обнаружила три платья – они висели на деревянных штуках, отдаленно напоминавших привычные мне вешалки. В отсеке с выдвижными ящиками нашлось четыре комплекта белья – судя по едва уловимому шлейфу лаванды, его выстирали и положили сюда совсем недавно.