Клод вернулся на место. Совершенно недопустимо было из себя выходить. Но сейчас у него будто отбирали его жизнь.

– Через месяц я подпишу приказ назначить Фредрика моим первым заместителем. Но… если за это время ты мне продемонстрируешь свою готовность взяться за ум и покажешь, что разделяешь мои ценности, я подумаю. Поэтому я и даю тебе месяц.

– И какую демонстрацию вы сочтете убедительной? — осторожно спросил Клод.

– Помолвка вполне подойдет. Но я должен понимать, что это не фикция. Дата свадьбы будет назначена на ближайшее время после нее.

– Я должен подумать, – мрачно сказал Клод.

– Конечно, — легко согласился Дэвид, — не забудь только потом на помолвку меня пригласить, сынок.

8. ГЛАВА 8. Клод. Обряд

Первым порывом было все бросить. Не будет он жениться ради того, чтобы признали его заслуги. Клод Флечтон - не дрессированная собачка. Дядя Дэвид - кукловод. Он любит, чтобы все ходили по струнке.

А Клод не станет!

Лорд забегал по комнате, взлохматил свои великолепные волосы. Хорошо, что в этот момент никто его не видел.

Клод Флечтон - выдержанный, практически зрелый мужчина, умеет вести дела, договариваться с людьми. Знает все тонкости предприятия.

Лорд притормозил.

Именно поэтому он должен совершенно заслуженно стать главой компании. А не смотреть, как дело его жизни и титул, который должен перейти к нему по праву рождения, достается рохле Фредрику.

Клод заскрипел зубами.

Что он должен делать? Сыскать девицу для фиктивного брака? Но за каждой девицей стоит ее родовитая семья. А на крестьянке ему жениться негоже. Если только привезти из далекой деревни ту, кого никто не знает. Сироту, желательно. С приятной внешностью и хотя бы зачатками манер.

Заплатить ей, а через какое-то время после свадьбы отослать куда подальше.

Но успеет ли он обернуться за месяц? Рискованная авантюра.

Клод до конца дня мучился от этих мыслей и спать лег в дурном настроении. А во сне вновь гулял в собственном саду, разумеется, не понимая, что спит. И вновь увидел эту странную девицу, рыжую Лилию.

Она будто бы искала его, а увидев, очень обрадовалась.

– Лорд! — замахала Лилия обеими руками, почти подпрыгивая. Она была одета в узкое голубое платье, обтягивающее ее, словно футляр. И коньков при себе не имела.

– Добро пожаловать в мой сон, Клод!

У него не было настроения на глупые разговоры.

– Вы разыгрываете меня, любезная, – сказал он, всерьез думая, что все происходит наяву, — и по вашей милости я в прошлый раз здорово зашиб себе копчик.

– Все потому, что вы не видите разницы между сном и явью, Клод, — рассмеялась Лилия, — хотя… если вы мой сон, то для вас это и есть реальность. Всё, я запуталась!

– Полно, какие же глупости! — раздраженно пробурчал лорд, забыв о своем безупречном воспитании. — Я не в настроении, простите.

Он махнул рукой, и тут же проснулся в собственной постели.

Как же такое возможно? Девица живет в его снах, общается с ним.

На другой день он решил развеяться, съездить в гости к братцу Анчеру. Тот жил отдельно от родителей. Восстановил старинный замок на окраине имения, превратив его в логово чернокнижника. Выглядело здание после вмешательства Анча зловеще. И самую высоку башню венчал длинный металлический шпиль. Чтобы собирать энергию грозы, как объяснил кузен.

Клод направился сразу туда, зная, что Анчер может быть только в своей любимой башне для опытов.

И верно, тот сидел за столом, заваленным книгами, разумеется, в черных обложках. Одну из них изучал пристально, напряженно шевеля губами.

– Клод! — Анчер не ожидал увидеть посетителя, но обрадовался ему. — Быстро ты решил принять мое приглашение! Что, собираешься в Хрепис и пришел меня с собой позвать? Прелестные чаровницы ждут нас.