17. Глава 16. Столица
Глава 16. Столица
Альмадисс встретил нас неприветливо. Стража на воротах долго проверяла обозы, ища в них видимо, что-то запрещённое. Даже в нашу повозку заглянули и перевернули там всё вверх дном. Пришлось выходить на улицу, где совсем стемнело и только фонари освещали дорогу к крепости.
Я зябко куталась в белые одежды, прикрыв лицо шарфом до самых глаз. Амана стояла рядом, держа меня под руку, и шептала успокаивающие слова:
— Днём тут, наверное, вообще не протолкнуться. Нам ещё повезло, что приехали к ночи. Халис опытный купец и знает, когда лучше въезжать в столицу.
Мысленно я согласилась с ней. Лучше переждать обыск на закате, чем на на солнцепёке в длиннющей очереди.
Когда наконец нашу кибитку обыскали — она была последней — глава стражи дал отмашку, и ворота раскрылись, пропуская первые упряжки скорпионов. Мы поспешили вернуться в повозку.
Во все глаза я смотрела через окошко на столицу, но её окраина ничем особо не отличалась от того же Айстираша. Убогие домишки и землянки крестьянского района, утопающие в темноте. Только ближе к центру появились широкие мощёные улицы и приличные дома из кирпича за высокими заборами, где присутствовало вполне сносное освещение на столбах.
Наша кибитка и ещё одна впереди отделились от каравана и двинулись самостоятельно по одной из улиц. Пышные сады цвели за заборами, скрывая вполне приличные особняки. Мы свернули к кованым воротам, которые тут же открылись, пропуская повозки. Двухэтажный дом, окружённый садом, ждал нас. В окнах горел свет. Навстречу выбежала прислуга, несколько мужчин и женщин, которые тут же выстроились в ряд, покорно склонив головы.
Кибитка остановилась, но я не спешила выходить, наблюдая через сетку за людьми. Огромный скорпион выскочил вперёд, напугав челядь. Они разом отпрянули подальше от насекомого и тут же бухнулись на колени, когда всадник спешился.
— Приветствуем тебя, господин, — промолвил мужчина в преклонном возрасте, чуть подняв голову.
Саштар ступил на каменную дорожку и удовлетворённо окинул взглядом дом.
— Фарис, как мои девочки?
— Ждут вас, господин, — пролепетал слуга.
— Хорошо. Через час приведи их ко мне, — ухмыльнулся наг, облизнувшись.
— Что, всех? — удивился мужчина.
— Всех. Я очень голоден, — и наг покосился на повозку. — Шахля, выходи. Приехали.
Внутрь просунулась голова Махсура.
— Выходите, Саштар ждёт.
— Куда мы приехали? — поползла я к выходу.
— В дом харра Саштара, — ответил старик. — Он так великодушен, что предоставил нам кров.
Я хмыкнула про себя. Да уж, великодушно, нет слов. Просто не захотел тратить деньги на содержание рабыни, ведь можно просто поселить её у себя.
Оказавшись снаружи, я оглядела дом. Добротный, из кирпича, не землянка — и то ладно. Утром рассмотрю получше, если мне позволят выходить в сад. Как же я соскучилась по прогулкам.
В доме было тепло и уютно. Под ногами лежали цветные ковры с витиеватыми узорами. Пришлось у входа снять свои пыльные балетки (как я их называла). Саштару молодая женщина помогла снять сапоги, низко склоняясь перед ним.
— Сафия, отведи рабынь господина Махруса в комнату для гостей на втором этаже, — будничным тоном дал распоряжение наг. — И организуй им омовения. Господину Махрусу выдели лучшие покои.
— Второй этаж? Хорошо, — служанка удивлённо вскинула брови, но всё же не посмела перечить хозяину. — Пойдёмте, — она посмотрела на меня с любопытством.
Поднявшись на второй этаж, я поняла, что это хозяйская территория. Здесь было намного шикарнее, чем внизу. Более яркие и мягкие ковры, стены расписаны растительным орнаментом, внутри которого прятались чёрные змеи. Красиво и жутко одновременно. Служанка провела нас по коридору, свернула направо и остановилась перед первой дверью.