— Не отвлекайтесь, нера Грей, — по-прежнему не глядя на меня, сказал лорд Хаксли.

И мне пришлось вернуться к бульону. Правда, я толком не чувствовала ни его вкуса, ни аромата. В душе царила неразбериха, и мне было невыносимо стыдно. Остатки прежней гордости вдруг решили проявить себя — ну еще бы, я ведь не нищенка, чтобы принимать подачки — да только толку с того? По сути, так и есть. Безденежье, долги, перспектива потерять дом...Но как же горько, что именно лорд Хаксли увидел мою слабость! Мне не хотелось выглядеть перед ним никчемной попрошайкой, а по всему выходило, что именно такой он меня и видит. Иначе откуда взялось это его решение давать мне еду с собой? С одной стороны, оно меня обрадовало, ведь нам с Дэйвом больше не придется жить впроголодь, но с другой — было ужасно неловко, что лорд Хаксли принял меня за нищенку. Правда, я постаралась отодвинуть гордость в сторону и доела бульон и мясо, а потом посмотрела на мага.

— Благодарю вас, лорд Хаксли, — сказала в неподвижную спину, и увидела, как едва заметно дрогнули широкие плечи.

— Вы доели? — Сухо спросил маг.

— Да.

— Голова не кружится?

— Нет.

— Тогда можете приступать к работе, — почему-то недовольно процедил лорд Хаксли, и я встала с кресла.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу