Чтобы не испугать отца, он не стал его окликать. Вместо этого он подошел ближе. Увидев его, Лука вздрогнул, пошатнулся и упал бы с лестницы, если бы Валентино его не поддержал. Отец был худее, чем когда они виделись в прошлый раз.

– Какого черта ты ко мне подкрадываешься?

Хорошенькое начало! Валентино едва сдерживал ярость.

– Я побоялся, что, если окликну тебя, ты резко повернешься и упадешь с лестницы. Вижу, ты проводишь инвентаризацию. Ты не думаешь…

– Чего замолчал? Давай же, договаривай! – прорычал отец. – На днях твоя тетушка Лиза заявила, что старая развалина вроде меня не может управлять рестораном. Это единственная причина, по которой ты вернулся в Монта-Корренти, не так ли? Наверное, Изабелла заставила тебя.

Он был прав. Отец не хотел, чтобы он сюда приезжал.

– Я сегодня не видел Изабеллу. Она отправилась на рынок?

– Кто знает?

Разумеется, это была ложь. Отец знал все.

– Почему бы тебе не сделать перерыв и не позавтракать вместе со мной?

– Мне некогда.

Валентино все понял. Он здесь не нужен.

– Я могу что-нибудь сделать для тебя сегодня?

– Нет. Можешь идти гулять.

Эти слова заставили его почувствовать себя пятилетним ребенком.

– В таком случае увидимся позже.

Когда Валентино дошел до двери, Лука спросил его:

– Как долго ты будешь в городе?

Валентино так и подмывало сказать ему, что он уезжает прямо сейчас, но слова застряли у него в горле.

– Достаточно, чтобы успеть тебе помочь. Ciao, папа. – Он уже давно стал самостоятельным и уверенным в себе мужчиной, но Лука умел заставить его почувствовать себя жалким и никчемным.

Покинув ресторан, Валентино отправился на площадь, несмотря на то что было еще мало времени. Он хотел прийти туда раньше Клары.

Во время их последнего разговора он нарочно упомянул имя Сильвио, помня, что в прошлом она всегда защищала его, Валентино, перед своим братом. Этого оказалось достаточно, чтобы заставить ее почувствовать себя виноватой и уступить.

Заказав себе чашку кофе в уличном кафе, он сел за крайний столик и стал ждать Клару. Без двадцати десять она вышла из автобуса, и он невольно принялся разглядывать ее женственную фигуру в облегающих джинсовых капри и блузке с желто-оранжевыми принтами, завязанной на талии. Клара была так хороша, что мужчины вокруг оборачивались ей вслед, но она не обращала никакого внимания на их комплименты и свист.

Поставив чашку на столик, Валентино устремился к ней.

– Ищете кого-то, синьорина? – спросил он.

Услышав его, она обернулась. Ее лицо выражало удивление, словно она не ожидала увидеть его так рано.

– Тино… – Ее зеленые глаза заблестели, и это был хороший знак.

– Отлично выглядишь, – сказал он, и ее щеки порозовели. – Пойдем в кафе и, как раньше, закажем торт. – Ей не помешало бы набрать несколько фунтов.

– О нет, только не торт. – Клара заразительно рассмеялась, прямо как раньше. Ему захотелось как можно чаще слышать этот смех. – Те дни остались в прошлом.

Валентино надеялся, что нет. Раньше она выглядела такой счастливой.

Когда они вошли в кафе, женщина за стойкой улыбнулась им:

– Что вам принести?

– Большой кусок вот этого. – Он указал на торт. – Положите на тарелку две вилки, и еще мы бы хотели два капучино.

Клара ничего не сказала, и он предположил, что она по-прежнему любит этот напиток.

Bene, signore.

Расплатившись, он взял Клару за локоть и повел к угловому столику.

– Мы спрячемся здесь.

– От папарацци?

– От Леандро Ромажио. Он ревнивый?

– Как ты о нем узнал? – удивилась она.

– Ресторанные сплетни. От них никуда не денешься. Он стал бы возражать, если бы узнал о нашей встрече?